Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Обнаженная и мертвец

Картер Браун

Шрифт:

– Как ни странно – около пятидесяти килограммов: кости тонкие.

– Что вы хотите этим сказать, Уиллер? – проворчал шериф.

– Я думаю, не придаем ли мы слишком большого значения больничной ограде? Два с половиной метра в высоту. Угол, в котором был найден труп, по крайней мере, в ста метрах от решетки, патрон. Можно остановить в этом месте на улице машину так, чтобы не слышали сторожа. Нормальный парень способен поднять пятьдесят килограммов и перекинуть через стену. Это могут даже две женщины.

– У меня впечатление, что вы правы, – сказал шериф, – если преступник – кто-нибудь из пациентов, то почему он не воспользовался теми семью неделями, которые жертва провела в больнице?

– Вот именно, – сказал я восхищенно. – Если вы не возражаете, патрон, я примусь за дело?

– Вам нужен сегодня Полник?

– Нет, но было бы хорошо, если бы вечером он был со мной.

– Ладно. В таком случае, я скажу, чтобы он шел отдыхать.

– Я честно выслушал вас обоих, – сказал Мэрфи. – Но не впадайте в крайности – это отвратительно.

– Этого не будет, – ответил шериф.

Когда я закрывал дверь бюро, то увидел два блестящих глаза, полных ненависти.

– Я ненавижу вас, Эл Уиллер! – прошептал голос.

Неуклюжие парни попадаются на каждом шагу. Я поспешил к двери и как только перешагнул порог, стальная линейка попала точно в то место стены, где должна была находиться моя голова, если бы я был неловок. Почти точно.

* * *

Вместо того чтобы поехать в Пинод, я решил сначала зайти в синдикат. Я дошел туда меньше, чем за десять минут. На фасаде большими буквами было написано: «Трайферс, Полден и К». Вход охраняла какая-то странная личность, которая, казалось, только что сошла с экрана, чтобы жить с нормальными людьми, и еще не оправилась от этого.

– Эй, – обратился он ко мне с любезностью, достойной двадцатого века.

– Я хотел бы повидаться с мистером Полденом.

Но парень уже исчез. Молниеносно я покинул реальную действительность, где правил этот цербер, и был доставлен в бюро мистера Полдена, расположенное на втором и последнем этаже здания.

Я впервые видел Полдена близко. Солидный, с широкими плечами. Его загорелое лицо выражало упорство, из-под черных густых бровей на меня холодно я недоверчиво смотрели серые глаза.

– Вы – Уиллер, – сказал он, не вставая. – Я – Дэни Полден.

– Вчера в Ле Вале мы, кажется, разминулись, – очень приветливо сказал я.

– Садитесь, лейтенант, – он указал на кресло. – Я как раз думал о том, во что вы захотите играть сегодня вечером.

– Во что? – спросил я развязно, пожимая плечами. – Неприятности не могут помешать игре. Думаешь, что это вопрос жизни и смерти. Но наутро, когда возвращаешься с работы, об этом уже все забыли.

– Неплохо, – сказал он, – я слышал о вас, лейтенант.

– Я – единственный маниакальный головорез в местной полиции, так ведь?

– Беру свои слова обратно. Но ведь вы пришли не ради удовольствия поболтать со мной, лейтенант?

– Я спрашиваю и, разумеется, официально, какие у вас новости о вашем старом компаньоне Трайверсе? Поле Трайверсе?

– Абсолютно никаких. А у вас, лейтенант?

– Никаких.

Несколько секунд мы молча рассматривали друг друга.

– Поскольку вы здесь, не хотите ли этим воспользоваться и осмотреть предприятие?

– Охотно!

Осмотр занял у меня полчаса, так как Полден из тех, что делает все наполовину. Мы прошли оба этажа и подвал, и я насмотрелся на всю жизнь.

– Честное слово, лейтенант, вы видели все!

– Если бы у вас был случай вернуть ваши сто пятьдесят тысяч официальным путем, мистер Полден, отдали бы вы дело в руки полиции?

– А как же, – не колеблясь, ответил он. – Происхождение этих денег – самое законное. Налоги уплачены и все такое. Нам не в чем себя упрекать, лейтенант!

– По-видимому. Не хотите ли показать мне место, откуда исчезла эта сумма?

Секунду он поколебался, затем сурово посмотрел на меня и спросил:

– Вы случайно не разыгрываете меня?

Я попытался, чтобы до него дошел голос разума.

– Если вы, как сами утверждаете, расположены предъявить свои права на эти деньги, предполагая, что их найдут, вы имеете право надеяться, что полиция сделает все возможное, чтобы их найти.

Глаза его стали по блюдцу. Но он быстро овладел собой.

– Вернемся в мое бюро…

Соседняя комната, теперь пустая, была кабинетом пропавшего Пола Трайверса. Она была немного больше, но мебель была почти такая же, как и в кабинете Полдена. Там тоже, как мне объяснил Полден, стена против двери выходила на улицу.

Он нажал кнопку, и панно, закрывающее стену, сдвинулось, и под ним оказался сейф.

– Эта машина нам дорого стоила, лейтенант. – Инженеры фирмы, продавшей ее нам, помучились, прежде чем установить ее здесь, а они не идиоты. В ней, черт знает, сколько автоматических систем, и фирма уверяла, что секретная комбинация абсолютно не поддается расшифровке.

– Однако его открыли, – заметил я скептическим тоном.

– Это тоже было предусмотрено. Инженеры хорошо все рассчитали: заряд взрывчатки, достаточный, чтобы разнести сейф, направляется автоматически через эту стену во двор, где у нас мастерская старых машин.

– Очень предусмотрительно.

Полден сухо сказал:

– Не предвидели только то, что один из двух человек, знавших комбинацию, придет однажды вечером и стянет сто пятьдесят тысяч долларов.

– Больше никто не знал комбинацию?

– Никто.

– Даже Джонни Крейстал?

– Даже Джонни, – коротко ответил он.

– Вот какие дела я предполагаю, – совершенно искренне сказал я. – С самого начала все понятно. Виновник уже известен: или вы, или Пол Трайверс.

– Я все время здесь, лейтенант, – заметил он иронически. – Трайверс же исчез и деньги тоже.

– Совершенно верно.

В то время как он ставил панно на место, я подошел к окну, во дворе мастерская работала вовсю, и слышался невыносимый металлический лязг.

Поделиться с друзьями: