Одно Рождество в Париже
Шрифт:
— Хотите примерить? — спросила консультант.
— Я… эм…, — Ава взглянула на Франсин. Женщина что-то печатала на своем айфоне. Сообщение? Гэри?
— Нет, благодарю, — Дебс выхватила платье из рук Авы и побрела в сторону прилавка, у которого стояла Франсин. — А можно нам взглянуть на ваши сумочки?
Дебс взяла маленький кошелек из красной кожи из корзины у кассы и протянула его перед собой, в то же время пытаясь незаметно повернуться к женщине, работающей с Гэри.
— У нас большой ассортимент сумок, — начала говорить девушка. — Какие конкретно вас интересуют?
— Что-то… очень французское, — предположила Ава и придвинулась ближе к Дебс. — Это подарок.
— У меня есть кое-что на примете, — сказала консультант и обернулась к Франсин. — Demain?
— Oui, cinq?
— Oui, au revoir, — девушка вновь повернулась к Аве и Дебс. — Итак, сейчас я подберу вам что-нибудь.
Дебс замерла в нерешительности, не зная, продолжать ли спектакль, пытаясь выудить информацию из консультанта, либо же броситься за Франсин.
Та уже дошла до двери, собираясь выйти на улицу, когда девушка-консультант исчезла в конце магазина.
— Что нам теперь делать? — спросила Дебс. — Она что-то писала в блокноте под стойкой.
Она наклонилась над кассами.
— Дебс, пригнись, — приказала Ава. — Выглядишь так, словно собираешься ограбить магазин. У них, наверное, есть камеры.
— Тут четыре блокнота! Кто в наше время использует четыре блокнота? — Дебс схватила один из них.
— Эм, ты? Положи на место!
— Мы должны пойти за Франсин, — решила Дебс, бросившись к двери. — У нее в календаре отведено два часа на встречу, а тут она провела всего пять минут.
— Дебс…
— Ты что-нибудь слышала? Что угодно, что может обвинить Гэри?
Ава сглотнула. Нужно было признаваться. Сказать, что она думала… нет, она точно услышала его имя. Она открыла рот с самыми благими намерениями.
— Нет, ничего… они по-французски говорили, — Ава опустила взгляд в пол.
— Давай, быстрее, пока она в другое такси не села!
Дебс толкнула дверь, и молясь, что поступила правильно, Ава последовала за ней.
Глава 30
Рождественская ярмарка, Ла-Дефанс
Они потеряли Франсин. Их такси застряло между хлебным фургоном и шатающимся тандемом с отцом и ребенком. Такси с француженкой умчалось вдаль, и Дебс прокляла всех — водителя фургона, такси и семью на тандеме. Она была в ужасе. С диким взглядом и растрепанными волосами она бормотала о том, как собирается продолжать свое частное расследование. И пока она невнятно рассуждала о том, что надо узнать, где живет Франсин, чтобы порыться в ее мусорном ящике, Ава размышляла над услышанным в бутике. Если Гэри — босс Франсин, то в этом ничего такого не было. А если же нет… Она очень старалась тоже не поддаться ужасу, но безуспешно. Ее пугало то, что это разобьет сердце ее подруги, а жизнь Сью разрушится во второй раз. Она не знала, как поступить лучше. Поэтому, вместо того чтобы накручивать себя, она сосредоточилась на том, чтобы отвлечь Дебс и дала водителю указания привезти их сюда. И вот они очутились тут, в центре самого поразительной рождественской ярмарки, которую Ава когда-либо видела.
Запах был волшебным, и она не знала, к какому из них повернуться. Сначала она уловила аромат имбирных пряников и карамели со специями, затем учуяла колбаски и горчицу. На каждом шагу все было пропитано блестками, снежинками и Рождеством. Но Дебс рядом с ней словно не видела всех этих возможностей для шоппинга, которые обычно заставили бы ее практически пищать от восторга.
Ава взяла подругу под руку, сжав ее.
— Помнишь пакт, который мы заключили вчера вечером?
— Я не могу ни на чем сосредоточиться, — отозвалась Дебс. — Что мы тут вообще делаем?
— Дебс, ты же пишешь статью о рождественских ярмарках. Это та ярмарка, которую ты хотела посетить. Взгляни вокруг! — Ава вскинула свободную руку, подчеркивая разнообразие товаров.
— Я не могу ни на чем сосредоточиться до тех пор, пока какая-то стерва-француженка клеится к моему отчиму.
Ава вздохнула. Ситуация была безвыходная. Она нырнула в карман и достала свой айфон.
— Все, с меня хватит. Я звоню Гэри.
— Нет! — взвизгнула Дебс, потянувшись к телефону Авы, а затем остановилась. — У тебя его номера нет.
— А вот и есть, — ответила Ава. Он столько раз меня подвозил, что я сохранила его как «Т» — «Такси-папа».
— Не звони ему, Ава, пожалуйста, — взмолилась Дебс.
— Так дальше продолжаться не может.
— Знаю, — вздохнула Дебс. — Ты права. Мне нужен перерыв. Надо перестроиться. Подумать над следующим шагом. И я реально обещала тебя сводить на обед.
Она вымученно улыбнулась.
— Вообще-то, да, — подтвердила Ава.
Дебс, наконец, окинула взглядом праздничные деревянные киоски на ярмарке и пришла в себя.
— О, боже, только посмотри на эти меховые наушники!
Ава позволила той потащить ее к киоску, увешанному всевозможными вязаными товарами. Тут продавались пушистые вещи, меховые штучки с мордочками животных, а блесток было больше, чем на концерте Little Mix. Наушники, которые привели Дебс в восторг, были в виде пингвиньих морд со сверкающими красными щечками и торчащими клювами.
— Сколько они стоят? — спросила Дебс владельца киоска.
— Combien? — добавила Ава.
Дебс потянулась искать кошелек в сумке прежде, чем услышала ответ «пятнадцать евро». Ава взяла в руки одну из шерстяных шапок, темно — синюю с вязаным узором. Несмотря на то, что Жюльен сказал, что у него еще есть шапки, она чувствовала себя обязанной возместить ему ту, которую уронила в фонтан. Эта бы ему пошла. Она пальцами погладила шерсть.
— Эта слишком простая, — резюмировала Дебс, наклонившись посмотреть. — Что насчет такой?
Она протянула ей ярко-розовую шапку с торчащими сверху золотыми оленьими рогами.
Ава улыбнулась.
— Боюсь, Жюльену она не очень подойдет.
— Ооо, — отозвалась та. — Это для Жюльена.
— Не додумывай. Я утопила его шапку в Лувре и хочу теперь купить ему новую.
— Для нее и для него? — предложила Дебс, поднимая точно такую же шапку, которую держала Ава, но красную.
— Только если по акции, — ответила она.
— Combien? — Дебс взяла синюю шапку из рук Авы и протянула их продавцу.
Ава погрузилась зубами в щедро усыпанный корицей кусок Штоллена размером с обеденную тарелку. Ее вкусовые рецепторы взорвались от обрушившейся смеси сочных фруктов, сахара, миндаля и цитруса. В своей новой ягодно-красной шапке на голове, с падающим вокруг нее снегом, с идеальным кусочком сахарной рождественской сладости во рту, она бы посчитала жизнь в Париже совершенно восхитительной, если бы не слезы в глазах ее подруги.