Опасная игра бабули. Руководство по раскрытию собственного убийства
Шрифт:
– Боюсь, мне нужен этот дневник, Энни.
Чувствую, как из легких выходит весь воздух, и машинально сжимаю дневник покрепче.
– З-зачем? – запинаюсь я. – Это всего лишь подростковые сплетни, сомневаюсь, что там…
Меня останавливает его суровый взгляд.
– Я сделаю копию и верну вам, как только смогу, – заверяет он.
Видя мое расстройство, детектив добавляет:
– Подумайте вот о чем: скопировать дневник куда проще, чем разбирать весь архив. Если сначала я получу дневник, то смогу узнать, какие папки мне нужны, и мне не придется забирать их все.
– Но я его еще не дочитала! Дайте мне… хотя бы час. Полчаса?
Я изо всех сил пытаюсь не препятствовать расследованию, но мало что могу сделать.
– Простите, Энни, он нужен мне сейчас.
– Я могла не рассказывать вам о нем! – выкрикиваю я.
Это уже просто нечестно.
Крейн протягивает руку за дневником, и я съеживаюсь как ребенок, которого заставили отдать украденные конфеты.
– Убийство Эмили Спарроу, – произношу я, хватаясь за отчаянную идею. – А что, если мы поможем друг другу, а все заслуги в расследовании припишем вам? А мне припишем заслуги в расследовании убийства Фрэнсис.
Он скрещивает руки на груди.
– Предлагаете мне раскрыть дело Эмили, чтобы отвлечь начальство от недавнего убийства, которое я обязан расследовать? Какой милый способ оттянуть время, чтобы вы успели поймать убийцу и получили наследство.
– Фантастика, я так рада, что вы посмотрели на это моими глазами.
– Нет, нет и еще раз нет.
– В смысле, вы не можете посмотреть на происходящее моими глазами? Или не хотите работать вместе?
Детектив раздраженно надувает щеки и многозначительно смотрит на меня.
– И то и другое. Ну ладно, я же пошел на компромисс. Я скопирую дневник и верну вам оригинал, чего вообще-то делать не обязан. – Он пристально смотрит на меня. – Или мне пойти официальным путем?
– Хорошо, – вздыхаю я, не пытаясь избавиться от печали в голосе, и невольно сжимаюсь, когда отдаю дневник.
– Спасибо.
Я поворачиваюсь к дому.
– А пока что мне надо заняться и другими секретами, – напоминаю я.
Детектив морщится:
– И мне снова придется вытаскивать вас из беды?
– Сама справлюсь, – фыркаю я. – Как справлялась Фрэнсис.
Но тут наступает мой черед поморщиться, потому что Фрэнсис конечно же не справилась, попав в беду. В самую серьезную беду.
Глава 23
Кто-то побывал в моей комнате. И не особо пытался это скрыть. Я оставила на кровати смятое одеяло и скомканную в шар подушку. Но когда я вхожу в комнату, у меня сводит живот. Кровать аккуратно заправлена.
Я немного лучше начинаю понимать паранойю тети Фрэнсис, ведь стоит начать думать об убийстве, и потенциальные убийцы чудятся повсюду. Любые мелочи несут в себе угрозу. Выдыхаю, потому что, скорее всего, это просто горничная, с которой я еще не встречалась. Но потом я задумываюсь, а не Бет ли это. Или кто-то еще, чье будущее зависит от расследования убийства тети Фрэнсис.
Подхожу к кровати и осторожно провожу рукой по кипенно-белой хлопковой наволочке. Потом поднимаю подушку и обнаруживаю пожелтевший от времени листок бумаги с напечатанным на машинке текстом.
Решила, что можешь встать у меня на пути, мелкая тварь? Ты так привыкла получать все, что пожелаешь, с твоим-то милым личиком. Если ты не остановишься, я изуродую это личико. Я положу твои кости в ящик и отошлю его тем, кого ты любишь.
Я заберу у тебя все, что ты ценишь, а потом приду за тобой.
Меня окатывает волной ужаса, и я проверяю все вокруг. Под кроватью только мой рюкзак и дорожная сумка, а небольшой шкаф пуст, не считая моей одежды. Я даже дергаю за оконную ручку, но за окном только отвесная стена, и к тому же оно заперто.
Дрожащими руками снова беру записку с угрозой. Строчка с костями в ящике явно правдива. Но бумага выглядит старой, и я вспоминаю в точности такую же строчку из дневника Фрэнсис. «Кто-то угрожал мне еще до того, как я пошла к гадалке. Я нашла в кармане юбки записку со словами: "Я положу твои кости в ящик”».
А потом я размышляю о последней строчке угрозы: «Я заберу у тебя все, что ты ценишь, а потом приду за тобой».
Эмили. Очень похоже на ее слова, именно так она относилась к Фрэнсис. Как же мне нужен дневник Фрэнсис, прямо руки чешутся! Но я хорошо помню, как описывала Фрэнсис тот вечер, когда узнала, что Эмили спала с Джоном. Что она прокричала Эмили у Форда в библиотеке: «Ты хочешь забрать у меня все. Мои щетки для волос, мое пальто… Одежды тебе оказалось недостаточно? Понадобился еще и мой парень?»
Я начинаю верить в силу предсказаний, потому что получить эту угрозу, все равно что унаследовать судьбу Фрэнсис. Детектив Крейн еще внизу, и я размышляю, не попросить ли его о помощи. Но дух соперничества в нашем последнем разговоре внушает сомнения. В детективах, когда человек, расследующий убийство, получает угрозы, это означает, что он близок к разгадке. Ну или, по крайней мере, на верном пути.
Тревога понемногу растворяется, уступая место безумному любопытству. Это ведь улика, связанная с тайной исчезновения Эмили. Если б кто-то угрожал мне, то, конечно, сделал бы это напрямую, и угроза имела бы большее отношение ко мне – в ней говорилось бы, что мне здесь не место и наследство мне не принадлежит.
Эту угрозу написали в 1965-м или 1966-м, примерно когда пропала Эмили. А если кто-то пытается мне помочь, подложив ее сюда? Чем больше я размышляю, тем вероятнее это кажется. Но кто?
Фотографирую записку на телефон – на случай, если с ней что-то случится или Крейн опять потребует отдать ему улику. Я слегка беспокоюсь, что меня могут обвинить в сокрытии улик. Но также знаю, что для этого расследования требуется много смелости и готовности преступать закон, пусть для меня это и непривычно, но никуда не денешься.
Перечитываю угрозу, и в голову закрадываются сомнения. Если записка предназначалась Фрэнсис, почему в итоге убили Эмили?
Кладу записку в мой «журнал расследования», как я его называю, и прячу в рюкзак. Все начинает погружаться в золотисто-зеленую дымку летнего вечера, и хотя я недавно нашла труп, мне хочется есть. От того, что приходится постоянного носить с собой рюкзак, болит спина, но в этой комнате оставлять его небезопасно, поэтому я надеваю его и спускаюсь по лестнице.
Я решаю пока не идти на кухню, потому что хочу узнать, что есть в архиве тети Фрэнсис на семью Фойлов. Неудивительно, что я снова застаю в маленьком кабинете Саксона, на этот раз он рассматривает меньшую схему с расследованием. Эльвы и Оливера поблизости нет, а детектив Крейн по-прежнему снаружи, разговаривает с полицейскими из Касл-Нолла.