Операция «Айви Беллз»: роман о Холодной войне
Шрифт:
«Но…» — начал было я.
«Это займёт всего несколько минут, Командир,» — перебил Лони.
«Это опасно, Мак?» — спросил меня Командир.
«Нет, сэр, но…» — Я очень хотел добавить комментарий, но события развивались быстро, и было видно, что Командир не расположен к возражениям.
«Сколько это займёт, Мак?» — спросил Командир.
«Пять-шесть минут, сэр,» — ответил я.
«Хорошо, отправь его, Мак. Мы подождём здесь.»
С подмигиванием я велел Хэму всплыть внешний шлюз и загрузить макет. Командир стоял в стороне, наблюдая за всем. Я заметил, что в его глазах блестит что-то необычное — как будто он наслаждался внутренней шуткой.
Что ж, у меня тоже была своя шутка на них.
Примерно через три минуты внешний шлюз вернулся на глубину, и ребята открыли внутренний люк, чтобы достать макет.
«Что за хрень это такое?» — пискнул Ски через дескрэмблер. Он держал перед камерой скрученный и деформированный кусок того, что раньше было макетом, прежде чем мы нагнетили давление. — «Кто прислал это дерьмо?»
«Я,» — сказал я, — «по приказу.» Я взглянул на Командира. Он широко улыбался. Я немедленно понял, что он знал, что произойдёт, и намеренно оборвал мои возражения. Думаю, он хотел, чтобы учёные поняли: это его лодка, и хотя именно они были причиной нашего пребывания в этом богом забытом месте, правила устанавливает он. Очевидно, мои ребята должны были увидеть макет до входа в Банку. Эта паранойя с секретностью выходила за всякие рамки.
Что произошло: пенопласт — жёсткая вспененная масса из пластика и воздуха — сжался под давлением двенадцати атмосфер. Одни ячейки сжались сильнее других, что привело к скручиванию всего макета в почти неузнаваемый твёрдый объект, похожий на скульптуру.
На лицах всей тройки учёных промелькнуло потрясение, сменившееся пониманием того, что произошло. Блант широко ухмылялся — явно наслаждаясь замешательством своих начальников. Доктор Бэнкс попытался что-то промямлить в извинение, но Лони его перебил.
«Извините, Командир. Нам следовало проинструктировать ребят раньше,» — сказал Лони.
Командир принял его слова с кивком. «Впредь решения по безопасности предоставьте мне,» — сказал он. Потом повернулся ко мне. «Давай, Мак. Буду в ЦП.»
Когда они уходили, лодку снова резко бросило на правый борт. Скрежет носового якорного троса разнёсся по всей субмарине.
Хэм проинструктировал ребят в Банке, подробно объяснив, как прикрепить узел к подводному кабелю. Он также рассказал, как Командир поставил учёных на место — и в ответ получил два поднятых большим пальцем вверх и два жеста «пятюня».
«Вернуть это дерьмо назад?» — спросил Ски, поднимая скрученный макет.
«Не надо,» — ответил Хэм. — «Держи, пока не всплывёте.»
Хэм посмотрел на меня, спрашивая разрешения продолжать. Я кивнул.
«Окей, все облачаться,» — приказал Хэм. — «Ски, ты остаёшься сухим. Харри, ты в Внешнем шлюзе. Билл и Джер — вы несёте груз. Билл, берёшь пневмопистолет, Джер — узел. Помните, ребята, за вами мой глаз — "Баскетбол" будет смотреть вам через плечо. Не нужно давать мне непрерывный отчёт, но говорите при любой нештатной ситуации.» Хэм откинулся в кресле и посмотрел на меня, стоящего за ним. «Предупреди, когда будешь готов открыть внешний шлюз.»
Мы тихо сидели, наблюдая за мониторами. Их было три, каждый мог показывать любой доступный поток данных. Я настроил их так: правый монитор — внутренняя, или основная, камера — внутри Банки; средний монитор — внешний шлюз; левый монитор — глаз «Баскетбола», как только тот поднимется. Соединительный люк был открыт, и Харри помогал Биллу и Джеру с снаряжением.
Водолазное снаряжение состояло из внутреннего утепляющего костюма, выполнявшего скорее противомозольную, чем любую другую функцию; наружного костюма, похожего на просторный сухой гидрокостюм с разъёмом для шланга горячей воды у пояса, распределявшего тёплую воду через перфорированные трубки вдоль позвоночника, по голове под капюшон, через грудь, вниз по обеим рукам, в паху и вниз по обеим ногам; модифицированной маски-шлема Кирби-Морган с жёстким шлемом с налобным фонарём, внутренней чашкой на нос и рот и водонепроницаемым микрофоном с наушниками; внутренних и наружных бахил и перчаток с горячей водой от костюма; дыхательного аппарата Марк 11, удалявшего углекислый газ из выдыхаемого газа и обеспечивавшего водолаза нужным количеством кислорода; пуповины, соединявшей дыхательный аппарат (и водолаза) с Банкой и несшей горячую воду, связь, дыхательную смесь и выполнявшей роль страхового конца для извлечения оказавшегося в беде водолаза; и аварийного резервного баллончика с небольшим запасом сжатой смеси, подобранной по глубине погружения. На нашей глубине в 400 футов у водолаза было до десяти вдохов, прежде чем газ в баллончике иссякал. При необходимости водолазы надевали ласты или утяжелённые ботинки для устойчивости при ходьбе по дну; также на страховочной системе Марк 11 имелись карманы со свинцовыми грузами для первоначальной настройки нейтральной плавучести. Водолазы носили острый водолазный нож и индикаторные манометры для контроля глубины, дыхательной смеси и горячей воды. При необходимости они брали с собой нужные инструменты, а порой и специальные монтажные системы и сумки.
В данном случае Билл надел утяжелённые ботинки для устойчивости при работе пневмопистолетом по очистке усилителя и прилегающего участка кабеля. Джер надел ласты для лучшей манёвренности при установке узла вместе с Биллом, который будет надёжно «заякорен» на дне своими тяжёлыми ботинками.
Оба водолаза были готовы.
«Погружение, Красный Водолаз, проверка связи.» Это был Билл.
«Погружение, принял.»
«Погружение, Зелёный Водолаз, проверка связи.»
«Погружение, принял.»
Они были готовы. Хэм проверил пульт на наличие перепада давления между внешним шлюзом и забортной водой.
«Приготовиться к выравнивающей продувке,» — предупредил Хэм Банку и открыл клапан на Пульте водолазного управления, внимательно следя за дифференциальным манометром.
Я взглянул на левый монитор — «Баскетбол» только что появился и завис по правому борту примерно в метре. Обзор через мутноватую воду был довольно приличным.
«Приоткройте внешний люк, Харри,» — приказал Хэм.
Харри повернул рукоятку крышки люка влево. Вскоре он доложил: «Люк приоткрыт.»
На мониторе я увидел кольцо света вокруг люка.
Хэм прекратил продувку, и Харри полностью открыл люк, застопорив крышку, чтобы она не захлопнулась при одном из мощных рывков, которые лодка испытывала каждые несколько минут. Затем он травил пуповину Билла через люк, пока не почувствовал, как она коснулась дна примерно в десяти метрах под ними.
Я наблюдал, как пуповина уходит вниз и исчезает в дымке. Видимость была слишком плохой, чтобы разглядеть дно.
Используя пуповину как ходовой конец, Билл вышел через люк, следом — Джер, травя свою пуповину. На мониторе лучи их налобных фонарей резали яркими полосами мутную воду, но поглощались уже через несколько метров. Ребята сориентировались у основания Банки, регулируя плавучесть. Джер передал один из своих грузов Биллу, который убрал его в карман страховочной системы, ещё несколько — Харри, после чего оттолкнулся от лодки и завис между Биллом и «Баскетболом», медленно дрейфуя, пока не оказался рядом с «Баскетболом» — на самой границе видимости.
Бобби вёл «Баскетбол» на этой вахте и отвёл его немного подальше и к корме, чтобы мы снова могли видеть обоих водолазов. Потом, держась за пуповину, Билл медленно опускался на дно; Джер плыл рядом с ним, тоже погружаясь. По мере погружения «Баскетбол» опускался вместе с ними. Не считая дыхания, стояла жуткая тишина.
В этот момент лодку снова бросило одним из её тошнотворных рывков. Её качнуло на правый борт, опустив Билла на метр с лишним, а потом — пока лодка качалась против якорных тросов — нырнула вниз и качнулась на левый борт. Совокупное действие подбросило Билла вверх, а потом опустило обратно. Крен сопровождался зловещим скрипом.