Отбор с философским акцентом
Шрифт:
– Гумуса?
– нахмурился мэр.
– Да, это описал лорд Найд в своей книге, - добавила я, надеясь, что он действительно об этом писал.
– Благодарим вас, леди, - искренне сказал мэр.
– Это первый настоящий шаг вперёд за долгие годы. Мы непременно воспользуемся вашими советами.
Судя по оживлению, мужчины восприняли мои слова всерьёз. Рассказывать о грунтовых водах я не стала - и так слишком многое раскрыла. Боковым зрением я заметила, как Стар внимательно наблюдает за мной, словно изучая.
Мужчины еще совещались, когда я, осознав, что устала и больше здесь не нужна, вышла в коридор и направилась к себе.
– Леди Эллада, постойте!
– окликнул меня Стар.
– У меня есть несколько вопросов.
– Каких?
– спросила я холодно, повернувшись к нему лицом.
– Я не смог ощутить на поле магическое направление, но уловил отголоски эманаций, исходивших из-под земли. Что это за магия?
– Не знаю, к какой разновидности она относится. Скорее всего, это что-то из области природной магии. Но я чувствую не только растения, а весь биоценоз в целом, - спокойно ответила я.
– Откуда у вас такая магия? Я не слышал, чтобы у Тирских в роду были сильные маги, - задумчиво произнес он.
– Вы исследовали весь род Тирских?
– с вызовом спросила я, предвидя подобный вопрос.
Я прекрасно знала, что в архивах почти нет сведений об этом роде. Семья Тирских никогда ничем особенно не выделялась, а после какого-то инцидента, связанного с правительством, вовсе оказалась в опале и выпала из общественной жизни страны.
– Нет, я, как и все, почти ничего про ваш род не знаю, - смущенно признался лорд и добавил уже более твердо: - Леди, приношу свои извинения за грубость.
– Лорд, - сдержанно промолвила я.
– Хотела бы вам кое-что предложить. Как видите, у нас с вами получается успешно сотрудничать, но в личном общении мы постоянно сталкиваемся с трудностями. Предлагаю ограничить наши разговоры рабочими темами и избегать личных.
– Я не хотел вас обидеть, леди, - подавленно произнес он, отводя взгляд.
– Не желаю больше слушать извинений, - отрезала я и тут же сменила тему: - Завтра утром я хотела бы отправиться на остальные поля, чтобы разобраться на месте.
– Да, леди, конечно, - торопливо ответил Стар.
По местному времени было не позднее шести вечера. Возвращаться в номер не хотелось, как и общаться с лордом Старом, чьи перепады настроения начинали раздражать. Я решила прогуляться по вечернему городку. Ниана согласилась составить мне компанию, и, накинув пончо, которое она предложила, мы отправились на променад.
В местной одежде я почти не отличалась от здешних жителей, если не считать цвет волос. Все вокруг были жгучими брюнетками. Мужчины здесь были довольно высокими, так что я, со своими ста семьюдесятью сантиметрами, доходила им макушкой до груди. Однако местные женщины не отличались высоким ростом, поэтому я не слишком выделялась.
К вечеру мужчины, завершившие работу, собирались в беседках, играли в настольные игры и попивали местные напитки. Женщины с детьми образовывали шумные группы, беседуя, пока дети резвились поблизости. Мы с Нианой гуляли по широким улицам и разглядывали магазины с кожаными изделиями, как вдруг мой взгляд привлекла девочка лет пяти, прячущаяся за одним из прилавков. Увидев нас, она быстро исчезла где-то внизу.
В этом ребёнке меня что-то зацепило. Взгляд. Испуганный, затравленный взгляд, совсем не соответствующий окружающей гармонии.
Я наклонилась и позвала девочку:
– Привет! Почему ты прячешься?
Она испуганно оглянулась и сжала голову в плечи.
– Иди ко мне, я тебя не обижу, - сказала я, протянув к ней руки.
Девочка долго меня разглядывала, но постепенно, бочком, подошла ближе.
– Я Лада. А тебя как зовут?
– спросила я.
На мою попытку погладить её по голове она инстинктивно сжалась.
– Посмотри на меня, - мягко попросила я.
– Я тебя не обижу. Как тебя зовут?
– Дина, - тихо ответила она.
– А где твоя мама?
– Её нет. Она умерла, когда производила меня на свет, - смущённо произнесла девочка, явно повторенную за взрослыми фразу.
– Мне очень жаль. А с кем ты живёшь?
– спросила я, обращая внимание на поношенную, неоднократно штопанную одежду девочки и её засаленные, давно не мытые волосы.
– С кайри, - ответила она, отворачиваясь.
– Почему ты здесь прячешься? Тебя обижают?
– тихо поинтересовалась я, стараясь не напугать её. Кто такая кайри, я узнаю позже.
Молчание малышки говорило больше любых слов. Я подняла её на руки и обратилась к Ниане:
– Кто такая Кайри?
– Кайри - это не имя. Так называют тех, кто распределяет айри - детей, оставшихся без родителей, - пояснила она.
– То есть сирот?
– уточнила я, удивлённая тем, что встроенный переводчик не перевёл это слово.
– Не совсем, - покачала головой Ниана.
– Сироты имеют родственников, готовых о них заботиться. А айри - это дети распутных женщин или преступников. Если они теряют родителей, то попадают к кайри, которые сначала заботятся о них, а потом продают тем, кому нужны работники.
– Что значит «продают»? Это что же, рабы?
– с возмущением воскликнула я.
– Да, - спокойно ответила девушка, явно не понимая моего тона.
Я же, крепче сжимая в руках испуганного ребёнка, осознавала, что не смогу вернуть её какой-то кайри и потом жить, притворяясь, что ничего страшного не произошло. Решение пришло мгновенно.
– Веди меня к этой кайри!
– приказала я Ниане.
Увидев, что девочка собирается заплакать, я быстро спросила:
– Хочешь пойти со мной?
– Да!
– с готовностью ответила малышка.
С ребёнком на руках я направилась к мужчинам, сидевшим в одной из беседок. При виде нас они сначала похотливо улыбнулись, но, разглядев меня и заметив ребёнка, нахмурились.
– Кто здесь кайри этого ребёнка?
– надменно спросила я, успокаивающе поглаживая забившуюся в комочек малышку.
– Я, - отозвался пожилой мужчина, медленно поднимаясь со своего места.
– Сколько вы хотите за этого ребёнка?
– спросила я, пристально глядя ему в глаза.