Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Песнь о крестовом походе против альбигойцев
Шрифт:

«Скажи мне, друг, — воскликнул граф, не скрыв своих тревог, —

Как там идут мои дела? Поведай в двух словах».

«Граф, я не в силах говорить, уста сжимает страх!»

5 «Иль я Тулузу потерял?» «О граф, увы и ах!

И нужно торопиться в путь, едва не сбившись с ног,

Пока враг в силу не вошел и нас не превозмог».

«Скажи, кто рану мне нанес, свершив смертельный взмах?»

«Едва ли, думаю, ответ посеет рознь в умах,

10 Ведь ваш соперник граф Раймон, взяв город без помех,

В Тулузу ввел свои войска на радость вся и всех».

«О друг, поведай поскорей о прочих новостях!»

«Сеньор, в Тулузе роют рвы, подняв Раймонов стяг,

Там делом занят весь народ, там слышен шум и стук,

15 Ведь крепость строят стар и млад не покладая рук».

«А сколько в войске том клинков, скажи не ради врак?»

«Сеньор, могу сказать одно: сулят вам скорый крах

Файдиты и еретики. Отряды сих бродяг

Французов судят без суда и, преподав урок,

20 Готовы осадить Нарбонн, лишь грянет час и срок».

«А что с супругою моей?» «Графиня, видит Бог,

Взывает к Господу Христу, бросая вам упрек,

И в страхе думает о том, что бродит смерть вокруг».

«А что мой брат?» «Как говорят, ваш Ги, презрев испуг,

25 На штурм повел свои войска[592], в том видя толк и прок.

Хотел он утопить в крови весь город, на поток

И разграбление отдать, однако вышло так,

Что пали лучшие бойцы, иных же как собак

Убили, в драке применив дубину или сук».

30 Гонец понуро замолчал. А граф воскликнул: «Друг!

Уменье тайну сохранить — наука из наук.

Молчи, коль жизнью дорожишь, не то узнаешь крюк.

При всех и виду не подай, крепись не знаю как,

А если спросят, дай ответ, что, мол, разгромлен враг».

35 «В том положитесь на меня!» — гонец сеньору рек.

Монфор же, горе затаив, как скряга — кошелек,

Стал улыбаться и шутить, будь час беды далек.

Свой ум и хитрость проявив и волю взяв в кулак,

Граф всех на свете убедил, чтоб не попасть впросак,

40 Что появление гонца — удачи добрый знак.

Монфор сказал: «Пусть знают все, сколь Бог велик и благ.

Впервые после стольких бед и стольких передряг,

Куда ни глянь, на всей земле, в краю лесов и рек

Не спорят с волею моей ни зверь, ни человек.

45 Мне пишет брат, что граф Раймон теперь в чужих краях[593],

Далече ловит он успех, служа при королях.

Файдиты, бросив свой очаг, лишась и малых крох

Надежды, за море ушли, скитаясь без дорог.

Король же Англии самой, чей край за морем лег,

50 В знак уважения ко мне, святой любви в залог

Мне фьеф и замок подарил[594] и тем к себе привлек.

Коль есть паршивая овца, с нее — хоть шерсти клок,

И я с тулузцев повелел собрать большой оброк,

Все недоимки получив без всяких свар и драк.

55 Мне пишет брат, что я могу, наняв лихих рубак,

Подвергнуть карам всех и вся, чтоб меч от крови взмок,

И всюду стяг свой водрузить: того желает Бог.

Но если б вовсе без резни я укрепиться мог

В Бигоре, я б не горевал, хоть лаком сей кусок.

60 Я к Лурду двинул бы войска, прошел бы Лангедок

И власть свою распространил на запад и восток.

Клянусь, Беарн не устоит, узнав мой меч и лук.

Весь край от горных рубежей вплоть до морских излук

Падет, коль мир не заключит, который вряд ли плох.

65 Коль в том я буду убежден, что захватить врасплох

Меня не сможет Аземар[595], коль скоро козней злых

Не строит он, я буду с ним в залог решений сих

Настолько ласков, ровен, добр, что удивлю вас всех».

Сей речью, должен я сказать, граф возымел успех

70 Средь многих, любящих его, но много было тех,

У коих замерло, ей-ей, проклятье на устах.

Тут речь зашла об алтаре и о Святых Дарах,

Поскольку граф и Аземар, предвидя скорый брак,

Помолвили своих детей[596], ведь каждый знал: силок

75 Ложь не расставит никому, если велик залог.

Как только был скреплен союз, пустился за порог

Монфор и дня не потеряв, едва найдя предлог,

Отъездом многих удивив. Он вдоль и поперек

Изъездил край, сзывая всех, кто дал ему зарок

80 Из рук меча не выпускать, доколе смерти зрак

Сердца и души леденит. Меж тем услышал всяк,

Что граф Тулузу потерял, а это не пустяк.

Тут свет проник во все сердца, расцвел надежд цветок,

И весть о том, что граф Раймон французов превозмог,

Поделиться с друзьями: