ЖАНРЫ

Песочные часы вселенной. Возвращение.

Деминская Лариса Алексеевна

Шрифт:

– Да по какому праву вы учиняете мне допрос? Вам какое дело до моих предков и их вещей?

Казалось, что Артур не слышал слов Эмели.

– Боже мой, - возмущенно продолжал Артур, - ваши дедушки и бабушки, прадедушки и прабабушки жили, воевали, радовались жизни, умирали. Строили и перестраивали свой дом… Знали бы они, что их потомок, - и Артур указал рукой на Эмели, - что их потомок уничтожит все наследие их жизни, не сохранит даже память о них. Как сурова жизнь, и… как она несправедлива.

Эмели сидела тихо и слушала Артура, когда он замолчал она медленно произнесла.

– Это не так. Вы ошибаетесь. Да, что вы знаете? Явились на готовенькое, на богатое наследство, и учите меня жизни. Я не бросала дом своих предков и никогда не брошу, я восстановлю его.

– Вы хотите меня уверить в том, что способны восстановить ваш дом?

– Да, я его восстановлю.

– Откуда же у вас средства на это?

– Я сделаю это на деньги моего мужа.

– Я не понял вас.

– Я выхожу замуж, Артур. Мой будущий муж очень богатый человек, он уже обещал мне заняться моим домом и сделать из него настоящий замок.

– Очень рад за вас, Эмели, хотя и удивлен без меры.

– Думаете, я не могу никого заинтересовать?

– Заинтересовать? Заинтересовать, вы, безусловно, можете. И, кто же он?

– Это мистер Хаббард, - гордо произнесла Эмели.

– Кто, кто? Мистер Хаббард… вот это уже серьезно. Ну, что же, я очень рад за вас, Эмели, и искренне желаю вам счастья. Вы извините, я, быть может, наговорил вам лишнего. Очень устал в последнее время, настроение ни к черту. Не буду вас больше задерживать. Всего вам доброго, Эмели. И… пожалуйста, берегите себя.

– Беречь себя? Вы, что? Пытаетесь меня запугать? – зло спросила Эмили.

– Зачем мне вас запугивать, - устало ответил Артур. – И, все-таки, будьте осторожны. Мне не нравится этот мистер Хаббард. Хотя, может быть, я и ошибаюсь. Еще раз прошу меня простить.

Артур направился к выходу.

– На свадьбу пригласите? – спросил Артур уже у самой двери.

– Идите вы к черту, - крикнула Эмели.

– Куда только меня не посылают в последнее время. Ну, что же, к черту, так к черту. Пойду домой, мне еще нужно разобраться с моим садовником Сюзанной.

17

Джейн и Сюзанна сидели рядом на одной скамейке в саду. Джейн была в хорошем настроении. Сюзанна, напротив, была очень серьезна, и устало смотрела прямо перед собой. Потом, она, тяжело вздохнув, спросила:

– Ну, и что мы будем делать дальше?

Джейн посмотрела на Сюзанну.

– Тебе не нравится работать в саду?

– Нет, надоело. Эта работа не для меня. Давай меняться. Я буду секретарем, а ты вернешься к своей клумбе, мне она до смерти надоела.

– Мне она тоже надоела. В конце концов, я не прислугой родилась. Моя семья, хоть и бедна, но знатного происхождения. Почему ты не попросишь у Артура другую работу, в доме или на фабрике?

– Какая может быть фабрика, Джейн?

– Ну, тогда я не знаю. А, что мистер Хаббард совсем отказал тебе в работе, или ты сама от него ушла?

– И то, и другое.

– Как это?

Он предложил мне уйти, и я согласилась.

– Смешно. Кстати, ты слышала новость? Говорят, что твой мистер Хаббард решил жениться на Эмели.

– Как быстро распространяются слухи, это все сплетни.

– Какие там сплетни, я знаю точно, что Эмели заказала себе свадебное платье.

– Этого не может быть!

– Почему, не может быть?

– Потому что… хотя это не важно. Что же, пусть себе женится.

– А тебе не кажется все это странным?

– Нет, мне теперь все это кажется закономерным. Все одно к одному.

– Как ты непонятно говоришь, Сюзанна.

– Как бы мне хотелось хоть с кем нибудь поговорить, и, чтобы меня понимали.

– Ты можешь говорить со мной. Что тебя волнует?

– У меня плохие предчувствия, мне постоянно кажется, что вокруг нас сгущается некая невидимая, но, несущая нам беду, атмосфера. Сердце что-то болеть начинает.

– Может быть, тебе сходить к доктору? Сюзанна, это все последствия стресса, ты ведь пережила недавно такое потрясение.

– Как мне надоело здесь, не могу больше.

– Не понимаю я тебя, отчего ты так страдаешь? Может быть, ты влюблена? Кто это? Мистер Хаббард?

– Джейн, прекрати сейчас же. Ни о какой любви не может быть и речи.

– Постой, а не была ли ты влюблена в Джеймса?

– В Джеймса ты была влюблена, и это всем известно. И на что ты только рассчитывала?

– Если я любила, то ни на что не могла рассчитывать. Какой может быть расчет при любви, подумай.

– А Джеймс тоже хорош, вот тип был.

– Не говори так о нем.

– Ты знаешь, я ведь совсем недавно поняла, что он использовал женщин в своих целях. И никого он не любил, никого. Он, должно быть, и любить никого не мог, не способен был.

– Это не так, он любил меня.

– Нет, Джейн, не любил, не нужно саму себя обманывать. Он был веселым, открытым, добродушным, но это все были маски, за которым скрывалось совсем другое лицо, и мало, кто знал, как оно выглядит на самом деле.

– Ну, и зачем ему было скрывать свое истинное лицо? Для чего ему нужно было изображать из себя веселого и добродушного?

– Есть у меня свои догадки.

– Не нравится мне твое настоение. Ты, как в холодной воде побывала, так совсем с ума сошла. Я всегда хорошо к тебе относилась, но в последнее время я изменила свое мнение о тебе. Ты стала странная, все время смотришь на меня издали, наблюдаешь. Почему ты хотела стать секретарем Артура?

– А, кем я еще могла здесь быть? Я опытный секретарь, и Артуру было бы разумно воспользоваться именно моими знаниями, а не твоей помощью.

– Я думаю, что дело совершенно в другом.

– В чем?

– Зря ты осталась здесь.

– Слушай, Джейн, тебе какое дело до того, что я теперь здесь. Тебя ведь тоже хотели уволить, и ты знаешь, каково это понимать, что можешь остаться не у дел, так, почему ты так ко мне относишься?

– Ладно, у меня дела, а ты посиди и подумай о своем здоровье.

Поделиться с друзьями: