Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пленница ледяного замка
Шрифт:

Она подошла к окну. То, что она увидела, заставило ее сердце упасть. Весь серпантин дороги, ведущей к замку, был заполнен каретами. Они медленно поднимались в гору, словно черная река, текущая к их порогу. Было еще темно, но факелы освещали дорогу, создавая зловещий оранжевый окрас.

Они приехали, — промелькнула первая мысль. Смотреть на зверинец. На чудовище в клетке и его новую диковинку. На меня.

Она прижалась лбом к холодному стеклу. Замок больше не был их убежищем. Теперь он превращался в публичное место, где каждый уголок будет подвергнут обсуждению.

— Леди Аделаида? — раздался тихий голос за спиной.

Она обернулась. В дверях стояла одна из служанок с завтраком.

— Что происходит? — спросила Аделаида, хотя уже знала ответ.

— Гости прибывают к свадьбе, — девушка опустила глаза. — Лорд Итан приказал подготовить все покои в восточном крыле.

Аделаида кивнула и снова посмотрела в окно. Теперь она различала отдельные фигуры — лордов в дорогих плащах, дам в шелковых платьях, слуг, суетящихся вокруг багажа. Все они были частью мира, который она покинула, но который теперь врывался в ее новую жизнь без спроса.

Банкет в честь предстоящей свадьбы был в полном разгаре. Гости, прибывшие за три дня до церемонии, заполнили большой зал. Аделаида стояла рядом с Итаном, чувствуя, как подкашиваются ноги. Все эти люди будут наблюдать за ней следующие три дня.

Итан наклонился к ней, его губы почти коснулись ее уха.

— Герцогиня Ван Дорн. Полагаю, следующие три дня она посвятит изучению каждого твоего жеста. Постарайся не стать главным развлечением ее вечеров.

— А что, есть другие варианты? — шепнула она в ответ, глядя на приближающуюся даму в траурном платье.

— Можешь попробовать упасть в обморок. Это всегда производит впечатление.

Герцогиня остановилась перед ними, ее взгляд изучающе скользнул по Аделаиде.

— Лорд Итан. — Ее поклон был безупречным. — И должна быть та, ради кого мы все собрались здесь так заранее. — Пауза. — Очаровательна. Надеюсь, три дня в замке не покажутся вам слишком... долгими.

Моя невеста, Аделаида, — поправил он, и его пальцы легонько сжали ее локоть.

— Какое счастье для вас, дитя, — продолжила герцогиня. — Целых три дня знакомиться с нами всеми. Такой... интенсивный курс перед свадьбой.

Аделаида заставила губы растянуться в улыбку.

— Благодарю вас, ваша светлость. Но я уверена, что время пролетит незаметно в таком обществе. — Тем более, под таким бдительным руководством.

Уголок губ Итана дрогнул.

— Моя невеста уже осваивает искусство светской беседы. Хотя "незаметно" - не то слово, которое я бы использовал.

— О, простите, — Аделаида притворно смутилась. — Я имела в виду, что предвкушаю эти три дня.

Герцогиня наблюдала за ними интересом.

— Как мило. Надеюсь, ваше рвение не иссякнет к самому торжеству.

— Не беспокойтесь, — парировала Аделаида. — Я обнаружила, что общество моего жениха придает сил.

Итан прикрыл глаза на мгновение.

— Моя невеста скромничает, — сказал он герцогине. — На самом деле, это она придает сил всем вокруг. Иногда даже слишком.

В этот момент один из молодых лордов, чьё имя и титул Аделаида тут же забыла, позволил себе неосторожную шутку, обращаясь к соседу. Слова «коллекция», «сердце» и «надеюсь, следующей не будет» донеслись до них в случайно наступившей паузе между разговорами.

Воздух застыл. Несколько пар глаз с испугом и любопытством устремились на Итана.

Он не шелохнулся. Только его взгляд, тяжелый и медленный, повернулся в сторону болтуна. Он не выглядел злым. Скорее… скучающим.

— Лорд Годрик, — произнёс Итан. Его голос был ровным, но от его звука по спине Аделаиды побежали мурашки. — Вы, кажется, испытываете трудности с соблюдением светских приличий. Возможно, вам стоит покинуть зал и проветрить голову. Горный воздух прочищает не только лёгкие, но и мысли.

Он не повысил голос, но каждое слово было пропитанно горечью. Лорд Годрик побледнел и, пробормотав извинения, поспешно ретировался.

Инцидент был исчерпан. Музыка заиграла снова, разговоры постепенно возобновились. Но атмосфера в зале изменилась. Стала более натянутой, более острой. Все теперь понимали: можно обсуждать погоду, политику, даже наряды, но переступать невидимую черту, очерченную вокруг хозяина замка и его невесты, смертельно опасно.

Позже, когда Аделаида, наконец, смогла выскользнуть в относительно тихий коридор, чтобы перевести дух, её догнала герцогиня Элеонора — та самая, первая гостья.

—Тяжело, дитя? — спросила она без предисловий, закуривая тонкую сигарету в длинном мундштуке. — Все эти взгляды. Шёпоты за спиной.

Аделаида лишь молча кивнула.

—Привыкнешь, — герцогиня выдохнула струйку дыма. — Или нет. Но запомни: они боятся его. А пока они боятся его, они будут бояться и тебя. В этом есть своя свобода.

Она кивнула Аделаиде и удалилась, оставив за собой шлейф дорогого табака и горьковатой мудрости.

На следующее утро замок окончательно преобразился. Тишину, которую нарушали лишь шаги слуг, сменил постоянный гул жизни — далекой, чужой, но настойчивой. Из-за дверей гостевых покоев доносились голоса, смех (натянутый, слишком громкий), звон посуды, которую приносили и уносили. Запах свежей выпеки из кухни смешивался с ароматами чужих духов и кожи.

Аделаида, выходя в общие комнаты, чувствовала себя так, будто её личное пространство, и без того небольшое, безжалостно оккупировали. Повсюду были чужие люди. Они кивали ей, улыбались, пытались завести светскую беседу.

— Леди Аделаида, вы просто цветёте в этом горном воздухе! — восклицала какая-то юная графиня с глазами, полными неподдельного ужаса.

—Замок такой... впечатляющий, — говорил другой гость, заикаясь и избегая смотреть ей в глаза.

Она научилась отвечать улыбками, которые не доходили до глаз, и короткими, ничего не значащими фразами. Это был своеобразный танец, где каждый шаг был предопределён.

Однажды перед обедом она столкнулась с Лиамом в библиотеке. Он перелистывал старый фолиант, но взгляд его был рассеянным.

— Лиам, — позвала она тихо.

Он вздрогнул и закрыл книгу.

—Аделаида. Прости, я не заметил.

Они стояли в молчании, разделённые всего парой шагов и целой пропастью того, что произошло и что ещё должно было случиться.

— Как ты? — наконец спросил он, и в его голосе прозвучала настоящая, неизменная забота, от которой у неё сжалось горло.

— Я... справляюсь, — ответила она, и это была правда. Она справлялась, возводя внутри себя стену за стеной.

Поделиться с друзьями: