Полеты на грифонах, или в поисках утерянной невесты
Шрифт:
– Уже решила, чем собираешься заниматься?
– пандарен устремил на неё невинный взгляд простодушных глаз.
Однако, Лика прекрасно знала, что за этим обманчивым обликом большой плюшевой игрушки скрывается живой ум и богатый житейский опыт.
Она взвесила слова, перед тем, как отвечать.
– Я пока не думала об этом всерьез, - проговорила она, -Все-таки, еще не так много времени прошло...
Она умолчала о том, о чем не стала рассказывать родителям - о пережитых потрясениях в залитой кровью тюрьме после налёта, горящем порту с обгорелыми жителями, лишившимися крова, ночном убийстве и, особенно, тех жутких минутах, которые ей пришлось провести с ножом у горла в лапах безумного воргена.
Чао понимающе кивнул.
Старый гном кашлянул.
– Тут есть неплохие возможности для девушки с ее данными, - заговорил он, -Взять хоть тот же ветролетный завод...
– Да опять ты за свой завод!
– всплеснула руками мать, -Будто без него дочке заняться нечем! Жизнь уже пора свою как-то устраивать, нас с тобой внуками радовать, а он все заладил, как заезженный патефон: 'Завод-завод!' Надо тебе - иди сам свои ветролеты конструируй!
Чао в недоумении переводил взгляд с одного родителя на другого. Он даже не донес до рта очередное печенье и теперь варенье с него капало прямо на скатерть.
– Но как же так, - удивленно проговорил он, -Ведь ваша дочь - замечательная целительница, можно сказать, с отличием окончившая вступительные курсы. У нее большие перспективы, и она уже сейчас может работать по специальности! Зачем ей идти на завод?
– Так ведь у нас, господин Чао, есть целители, - терпеливо объяснил ему гном, - Вон, в Карем Носе при таверне целый дом выделен под них! Только что ей-то там делать? Там ведь, в основном, дворфы, мужчины, опять же, с опытом, в возрасте - на что им девчушка, вроде нашей, которой еще в куклы впору играть?
– Папа!
– не выдержала Лика.
– А что, он правду говорит!
– тут же вступилась за отца мать, -Не девичье это дело - хвори лечить!
– Так зачем же вы мне тогда позволили учиться?!
– в сердцах крикнула Лика. У неё начинал подкатывать к горлу комок.
– Если вы все-равно считали, что из этого ничего не выйдет?
– Ну, высшее образование еще никому не мешало, - примиряюще заметил отец, -К тому же, ты тогда так этим загорелась - разве ж с тобою поспоришь? Вылитая мать, - добавил он с усмешкой, подмигивая пандарену.
Лика, вспыхнув, выскочила из-за стола и, прежде чем её успели остановить, выбежала во двор. Кажется, в этот раз она все-таки хлопнула дверью.
– Не обижайся на родителей, - Чао, бесшумно ступая, подошел к ней и опустился рядом на ступени крыльца, -Они, в общем-то желают тебе добра.
– Я в курсе, - вздохнула гномка.
– И, видимо, не совсем представляют, чем ты занималась в Буреграде, - продолжал пандарен, не расслышав ее слов, -Ты, конечно, ничего им не рассказывала?
Лика отрицательно помотала головой.
– Я так и думал, - кивнул Чао, -Есть кое-что, что, возможно, тебя заинтересует, Лика.
– Хмм?
– Гномка искоса глянула на пандарена.
– Ну, понимаешь, - Чао запустил лапу за пазуху жилета и до боли знакомым Лике жестом извлек оттуда пучок травы, незамедлительно отправившийся в его пасть.
– Судя по всему, у тебя тут перспективы не очень...
– Да уж, - Лика вздохнула, - Ты же слышал - завод ветролетов, или замуж!
– Замуж, наверное, тоже неплохо, - задумчиво сказал пандарен, -Но почему одно - альтернатива другому? Это какие-то взаимозаменяемые понятия в вашей культуре?
Лика махнула рукой.
– Лучше не спрашивай...
– Ладно, - Чао понятливо кивнул, -Так вот, тебя бы могло заинтересовать предложение поработать в целительской транспортной службе?
– Транспортной?
– Угу, - Чао кивнул и снова потянулся за травой, -Видишь ли, после ухода Склифа и всей этой катавасии, его высокопреосвященство затеял реорганизацию целительской службы, тем более, что на носу полнолетие монарха. В общем, для тебя есть хорошее место, и Зеборий уже почти все уладил - ты даже сможешь совмещать его с учебой, без особого отрыва от процесса. Ну что, согласна?
– Погоди, погоди, Чао!
– Лика чувствовала, что ничего не понимает, -Какая еще реорганизация? И что за полнолетие? Куда Зеборий меня почти устроил?
Чао просиял.
– Это хорошо, что у тебя столько вопросов, - торопливо сказал он, -Скоро ты все увидишь сама на месте! Как раз до вечера успеем на рейс.
– До вечера??
– Понимаешь, были горящие билеты...
– Чао, - Лика покрутила головой, -Вы что там, уже все за меня решили?
– Что ты, вовсе нет, - замотал косматой головой медведь, -Просто, кому как ни тебе этим заниматься! Ты же дипломированный специалист, талантливый целитель, знаешь языки...
– Какие языки?
– Ну, со мной же ты разговаривала, помнишь?
– Гм...
– Лика так и не призналась пандарену, что все ее познания в языках ограничиваются в основном, приветствием, благодарением и, в некоторых случаях, парой фраз сомнительного содержания.
– Ну вот, - радостно заключил Чао, полагая эту реплику проявлением согласия, -За родителей не беспокойся, их я возьму на себя. Тебе сколько времени надо, чтобы собраться?
Впоследствии, Лика не могла себе объяснить, как так получилось, что, уже спустя всего пару часов, она, наскоро собрав сумки, тряслась вместе с Чао в старом чоппере, который вез их в Сталеград.
Родителей Чао действительно уговорил, причем, ей так и не удалось понять, как это у него получилось. Судя по многозначительным кивкам и таинственному шепоту, речь шла не меньше, как о работе в Замке придворным целителем.
Им предстояло добраться до дворфийской столицы, откуда, по словам Чао, через каждые два часа отправлялись грифоны в Буреград.
Она снова возвращалась в этот город.
***
– Овсянка, ваше величество!
Сухопарый дворецкий торжественно откинул серебряную крышку с блюда и склонился перед королём в почтительной позе.
Антуан Принц вздохнул и уставился на сероватого вида клейкую массу, аккуратно выложенную на тарелке.
– Послушай, Моррис, - сказал он, стараясь придать голосу убедительности, -А нельзя ли, исключительно ради разнообразия, иногда включать в меню на завтрак что-либо еще? Ну, там, яичницу с сосисками, например...
– Яичницу с сосисками?
– старый камердинер выглядел слегка озадаченным.
– Ну, или, хотя бы, бутерброды...
– Бутерброды, ваше величество?!
– в глазах Морриса стояло неподдельное изумление.