Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Полоса препятствий для одержимых
Шрифт:

— Отдыхайте, — сказал принц, закрывая глаза. — Я подежурю первым.

Я привалилась спиной к стене. Светлячки, почувствовав мою усталость, погасли один за другим, оставляя только слабое, едва заметное сияние.

— Барышня… — Голос принца прозвучал в темноте тихо, почти как шёпот. — Вы сегодня всех спасли на болоте. В саду… вы были смелее многих.

— Я просто делала то, что должна, — ответила я, чувствуя, как горят щёки, а внутри словно солнышко согревает. На миг кольнула мысль, что Хэй Фэн опять будет мной недоволен, но тут же растаяла.

— Не каждая на вашем месте решилась бы. Спасибо.

Я не нашлась, что ответить. Внутри было пусто и тихо. Хэй Фэн молчал, и я надеялась, что это понимающее, а не недовольное молчание.

Вместо сна я устроилась на лежанке со скрещёнными ногами, закрыла глаза и обратилась внутрь себя, сосредоточившись на дыхании.

Вдох. Выдох. Вдох.

Ци откликнулась слабо и робко, как ручей после засухи. Она текла по меридианам медленно, с трудом и казалась тенью той силы, что была у меня до встречи с демоном. Хотя после полной потери ци это уже не пугало. Уровень восстановится, просто не сразу.

Я сосредоточилась на её течении, позволяя заполнять опустевшие каналы насколько это возможно. Время потеряло значение. Не было больше ни камня, ни холода, только этот слабый, упрямый ручеёк, возвращающий меня к самой себе.

Сознание уходило в глубину, и чем глубже погружалось, тем светлее становилось вокруг. Сначала был просто проблеск, мерцание на границе видимости, потом разгорающийся золотистый рассвет.

Заветная поляна возле озера встретила тишиной. Туман клубился по берегам, не смея ступить на воду. Ручей едва слышно звенел, не нарушая покой моего места силы. Вода бежала быстро, и в этом беге было что-то успокаивающее, мне всегда нравилось стремительное, а не медленное течение.

Но в этот раз над поверхностью ручья висела полупрозрачная завеса, которой раньше не было.

Я подняла взгляд. Демон стоял на другом берегу. Белые волосы, чёрные провалы глаз, чёрно-белые одежды, в которых он появился в ритуальном зале.

— Наконец-то, — сказал он сухо, без тени приветствия.

— Почему я тебя не слышала?

Я опустилась на корягу у самого края воды. Стена между нами мерцала, и от этого лицо Хэй Фэна казалось далёким, словно между нами был слой зимнего льда.

— Куда ты ушёл?

— Я ушёл? — Он усмехнулся, и усмешка вышла жёсткой. — Это ты сбежала и чуть не стала закуской для болотных духов.

Судя по поджатым губам, резко обозначившейся линии скул и гневно раздувающимся крыльям носа, демон был зол, но в медитации меня это не особенно волновало. Чувства протекали насквозь, не задерживаясь.

— Пока ты музицировала, я поставил преграду между нашими душами. — Чёрный коготь указал на мерцающее полотно. — Чтобы твои чувства и мысли не мешали мне думать. Вот только не мог предположить, что ты сбежишь и найдёшь все возможные неприятности.

Хэй Фэн наклонил голову, и в омутах глазах мелькнуло что-то опасное.

— Теперь я могу дотянуться только сюда, когда ты медитируешь. — Он обвёл взглядом поляну, ручей и мерцающую стену между нами. — Или когда теряешь последние силы и связь начинает рваться.

— Как в саду.

— Как в саду, — подтвердил он. — Трава выпила твою ци и дошла до моей.

Он помолчал, и в этом молчании вдруг проступило что-то, чего я не видела раньше. Досада?

— Я не рассчитал, — сказал он, и в голосе мелькнуло нечто, похожее на признание собственной ошибки. — Что ты опять поступишь абсолютно нелогично и бросишься на чужой крик, хотя сама только и делаешь, что трясёшься от страха. Что ты…

— Что я?

— Что ты… — Хэй Фэн усмехнулся, но теперь усмешка вышла скорее усталой, чем злой. — …полезешь спасать всех подряд. Сначала на болоте, потом в саду. Откуда только смелость взялась? Или дело в том, кто находился рядом?

— Могли пострадать люди.

— Не для всех это имеет значение. — Демон кивнул, и в этом жесте не было ни одобрения, ни осуждения. — Поэтому я сниму барьер, когда выйдем из Лабиринта.

Я нахмурилась, не до конца понимая, зачем столько суеты с установкой и снятием духовного барьера. Знание, что демон не может меня подслушивать, утешало, да и его это устаивало, иначе никакого барьера тут не было бы. А неприятности… разве не достаточно моего обещания в них не попадать?

— Не забывай ещё и о нападениях разбойников, — прочитал мысли Хэй Фэн. — Не всем намерениям легко следовать, а мне надо иметь возможность вмешаться, а не ждать, пока тебя сожрёт очередная тварь или убьёт наёмник, и связь сама порвётся. Возьму управление, если понадобится.

— Ты снова хочешь меня контролировать? — Воспоминания о том, как моя рука нанесла смертельный удар мужчине в саду при гостевом доме, заставили вздрогнуть и повести плечами.

— Я хочу дойти до вершины. — Голос демона стал твёрже. — Для этого ты должна остаться в живых. А ты, Светлячок, умудряешься найти неприятности на ровном месте.

Он не кривил душой. В его словах не было ни угрозы, ни желания унизить, только расчёт. А мне… Мне нужно было это напоминание. Напоминание о том, кто он есть. Чудовище, убившее тысячи людей. Тот, кто рвал тени в Лабиринте голыми руками. Тот, в чьих глазах горели багровые отсветы Бездны. Я вспомнила хищные, безжалостные движения. Я не должна была этого забывать. Никто не спасал меня из доброты. Демон спасал инструмент. Свой шанс на перерождение. И он перестраивал меня так, чтобы было удобнее и эффективнее этот инструмент использовать.

В груди стало холодно.

— Хорошо, — сказала я, и голос прозвучал ровнее, чем ожидалось.

Демон кивнул, принимая моё согласие как должное.

— Теперь слушай. Когда будете готовы отправляться дальше, заставь всех двигаться в темноте. Погасите свет и идите во мраке.

— Почему?

— Лабиринт не любит тех, кто подсматривает. — Хэй Фэн вдруг заговорил с интонациями наставника Цина, объясняющего прописные истины. — Свет рождает тени, тени — страх, страх замедляет. Тот, кто тащит с собой огонь, всегда оглядывается, ждёт нападения. А во тьме нет ничего, кроме дороги. Стены сами расступятся.

— Откуда такая уверенность? Что-то я не заметила, чтобы стены расступались, когда убегала от тени. — Ушибы, которые успели пройти после возвращения ци, тут же заныли.

— Я тут тоже проходил, — коротко бросил он. — И понял это только на втором круге. Но у вас нет времени столько блуждать. А ты не прошла, потому что поддалась страху.

Он поднял руку, и стена между нами дрогнула, пошла рябью. Лицо его начало расплываться.

— Выходи. Скоро все проснутся.

— Хэй Фэн…

Он задержался, глядя сквозь мерцающую завесу.

Поделиться с друзьями: