Призрак за оградой
Шрифт:
В этот момент таксист повернулся и тронул Пенни за руку. Кивнув в второну дома, он коротко произнес:
– Там вроде что-то светится.
Пенни и миссис Вимс сосредоточились на верхнем этаже особняка. Там, действительно, можно было увидеть свет, но он через некоторое время моргнул и исчез.
– Настало время появления призрака!
– сказала Пенни.
– Нам нужно подойти поближе.
Она вышла из кабины. Миссис Вимс и водитель последовали за ней с гораздо меньшим энтузиазмом. Домработница, вся дрожа, вцепилась в руку мужчины, борясь с встречным ветром.
– Джо, вы останетесь рядом со мной!
– приказала она.
– Конечно, мэм, - успокаивающе произнес он.
– Я буду рядом, чего бы ни случилось.
Пенни, шедшая впереди, подняла руку, призывая к молчанию. Она заметила знакомую белую фигуру, огибавшую угол дома.
– Призрак!
– прошептала она.
– Смотрите! За воротами!
Джо тихонько присвистнул.
– Привидение, чтоб мне лопнуть!
– пробормотал он.
– Вы обещали его побить, - напомнила Пенни, двигаясь вдоль забора.
– Подойдем поближе. А потом, Джо, я надеюсь, вы исполните ваше обещание!
ГЛАВА 15. ПРИЗРАК В САДУ
Три фигуры украдкой двигались вдоль высокого забора. Сквозь железные прутья они могли видеть фигуру, облаченную в белое, перемещавшуюся среди кустарников заснеженного сада. Привидение бродило взад-вперед по протоптанной дорожке между сугробами.
Пенни, миссис Вимс и водитель такси подкрались совсем близко. Привидение все еще не замечало их присутствия. Его лицо было скрыто капюшоном. Приблизившись к воротам, оно снова попробовало на ощупь цепи и замок.
– Бедная неприкаянная душа!
– прошептала миссис Вимс.
Пенни слегка ущипнула домработницу, развеивая чары происходящего.
– Это не призрак, - прошептала она.
– Разве вы не видите? Это человек, одетый в белый халат поверх одежды. У него поднят воротник, поэтому создается впечатление капюшона.
– Ну да, это обыкновенный человек, - добавил таксист.
– Это можно сказать по тому, как он ходит. Призраки ведь скользят, не так ли?
– Думаю, это тот, кто заперт в этом доме, как в тюрьме!
– напряженно прошептала Пенни.
– Смотрите!
Призрак, лица которого не было видно, снова загремел цепями. Затем, испустив отчетливый вздох, повернулся и подался обратно вдоль забора в сторону от ворот.
– Почему бы этому призраку не выбраться отсюда, если он этого хочет, - пробормотал водитель.
– Почему бы ему просто не перелезть через забор?
– Может быть, этот человек ходит во сне, - предположила миссис Вимс.
– Кто бы он ни был, он ходит, вместо того, чтобы лежать в постели.
Пенни твердо решила узнать, кто перед ней. Подавшись к воротам, она тихо позвала. Фигура в белом обернулась в ее сторону.
Ей на мгновение показалось, что она увидела худое лицо, с выражением страха на нем. Потом человек повернулся и побежал к дому. Не могло остаться никаких сомнений в том, что перед ними именно человек, потому что, когда он побежал, из-под белого халата выглядывали ноги в шерстяной пижаме.
– Подождите!
– крикнула Пенни.
– Пожалуйста, подождите!
Призрак замешкался, снова оглянулся. Но уже в следующий момент скрылся, войдя в дом через боковую дверь.
Пенни, почувствовав внезапную слабость от пережитого волнения, прижалась к воротам.
– Миссис Вимс!
– воскликнула она.
– Вы его видели?
– Да, ты сильно напугала его своим криком.
– А вы не разглядели его лица? Когда он повернулся ко мне, я мельком увидела его. Миссис Вимс, этот мужчина был похож на моего папу!
– Ах, Пенни!
– пробормотала домработница, беря ее за руку.
– Ты неправа. Это просто не может быть твой отец.
– Он был похож на него.
– Я так не думаю, - твердо сказала миссис Вимс.
– Если бы это был мистер Паркер, он ответил бы тебе, когда ты его позвала. Он не сбежал бы.
Пенни была вынуждена признать ее логику.
– Наверное, вы правы, - с неохотой сказала она.
– Согласна, я не разглядела его лица. Но мне так хочется, чтобы это был папа, что я поневоле нашла между ними сходство.
В комнате на верхнем этаже особняка зажегся свет. Тем не менее, жалюзи были опущены, и они, стоя возле ворот, не смогли даже мельком увидеть таинственного человека, привидением бродившего по саду. Наконец, миссис Вимс предложила Пенни вернуться в такси.
Когда машина тронулась в сторону Ривервью, находившиеся в ней молчали. Пенни никак не могла изгнать вид испуганного, растерянного лица, стоявший у нее перед глазами. Доводы, приведенные миссис Вимс, были справедливы - этот человек не мог быть ее отцом. Но кем же тогда он был? Почему отказался разговаривать с ней у ворот?
"Возможно, человек действительно ходит во сне, - думала она.
– Может быть, это и есть владелец особняка, мистер Деминг".
Машина въехала в деловую часть Ривервью. Пенни внезапно решила остановиться возле редакции Star, чтобы узнать, как идут дела.
– Я ненадолго, - сказала она миссис Вимс.
– Вы не подождете меня в такси?
В это время в офисе Star оставалось совсем немного сотрудников. Отдел рекламы был закрыт, этажом выше, своим делом занимались уборщицы. Когда Пенни вошла в отдел новостей, сидевший за столом человек с сонными глазами поздоровался с ней.
– Все в порядке, - заверил он ее.
– Номер подготовлен, большая часть ребят отправилась по домам. Я немного вздремнул.
– Какие новости?
– О вашем отце - никаких. Полицейские были заняты расследованием ложных сообщений. Около четырех часов назад была получена телеграмма о том, что ваш отец замечен в Чикаго.
– В Чикаго!
– Это оказалось враньем.
– Надо полагать, - вздохнула Пенни.
– От Джерри по-прежнему никаких вестей?
Сотрудник покачал головой.
– Хотя для вас есть почта.
– Что-нибудь важное?
– В основном это касается объявления, которое вы дали. Многие из них просто глупость. Вашего отца видели везде, начиная от реки и заканчивая холмами.
– Где эти письма?
– Я положил их на стол вашего отца.
– Я возьму их домой и прочитаю, - сказала Пенни.
– Может быть, мне удастся найти в них какую-нибудь зацепку.
Пройдя через комнату, она открыла дверь в кабинет отца.
Света не было. Когда она ощупывала стену в поисках выключателя, то вдруг услышала слабые удаляющиеся шаги. Почувствовав чье-то присутствие в кабинете, она резко крикнула: