Проклятый наследник
Шрифт:
Шарлотта удивилась, что ей не пришлось рано будить сестру с криками. Она подскочила сама и спустилась вовремя. Она пообещала, что на выходных подумает и к вечеру воскресенья даст ответ на вопрос о женихе.
Утро выдалось мягкое и солнечное. Жары еще не было. Коляска была четырехместная, запряженная парой красивых белых лошадей. Шарлотта сразу узнала Эдуарада и вопросительно взглянула на Майкла.
– Кэро прислала отца Эдуарда. Это Эскалибур. Любимец Кэро.
– Герцогиня Хортон любит этого зверюгу!?
– Изумленно воскликнула Мириам.
– Не только любит, но и ежедневно ездит на нем по землям поместья рядом с мужем. В нашей семье только у Джона свой конь, а не из конюшен Кэро.
Мириам уже знала, что у семьи Мэрлоус свои лошади. И теперь она не сводила восхищенного взгляда с животных. Майкл помог девушкам подняться, а сам сел на место кучера. Он еще вчера предупредил, что дорога не займет много времени. Через два часа они подъехали к огромному замку. Его размеры поражали.
– Ничего себе! Тут и заблудиться можно!
– Воскликнула Мириам.
– Конечно можно, если ходить где попало. Даже Джонатан, который родился и вырос здесь, сам не знает всего дома. А вот и хозяйка.
– Добро пожаловать!
– Приветствовала всех Кэролайн, разглядывая молодую девушку.
Майкл помог спутницам выйти, пока лакеи вытаскивали вещи из экипажа. Потом он просто бросил вожжи и лошади сами направились куда-то за дом.
– Э-э, а они никуда не забредут?
– Забеспокоилась Мириам.
– Не волнуйтесь, это умные мальчики и они знают где их место.
– Успокоила девушку Кэролайн.
– Мик, представь гостью.
– Это мисс Райли - младшая сестра леди Райли. Леди Райли сопровождает мисс в свете.
– Рада познакомиться с вами, мисс. Шарлотта, рада снова видеть вас!
– И мне тоже очень приятно оказаться здесь, Кэролайн.
– Мисс Райли, это герцогиня Хортон, хозяйка этого дома.
– Рада познакомиться, миледи.
– Я тоже рада. Проходите, пожалуйста. Моего мужа пока нет дома, он отправился по делам на дальний рубеж. Там что-то с мостом.
– Может, ему нужна помощь?
– Спросил Майкл, провожая дам в гостиную.
– Не волнуйся, дорогой. Все хорошо. Там помощников хватает и без тебя. Ты лучше оставь нас, а сам поднимись на третий этаж. Там тебя тоже ждут.
– Я понимаю, вам надо остаться, но можно тебя на пару слов?
– Конечно.
Майкл отвел Кэролайн в сторону и предупредил:
– Мириам не знает, что я сделал предложение ее сестре и лучше будет, если она этого пока не узнает. И они естественно не в курсе, что мы родственники.
– Ну вот об этом ты мне мог и не говорить!
– Возмутилась сестра.
– Все, иди наверх.
Пока Майкл и Кэролайн что-то обсуждали, Мириам наклонилась к Шарлотте:
– От куда вы с герцогиней знаете друг друга?
– Когда ты осталась дома, после прогулки, мы встретили ее в кафе. Лорд Колтер познакомил нас. А по-твоему почему она пригласила нас?
– А кто его ждет наверху?
– Видимо дети.
– Дети?
– Да, у герцогини пятеро детей.
– Кошмар!
– Все в порядке? Простите за отдельный разговор.
– Да ничего.
– Ваши комнаты уже готовы и ваши вещи распакованы. Мы практически не пользуемся услугами личных горничных, но вам, конечно, предоставили помощь. Мистер Такер, - обратилась Кэролайн к дворецкому, - принесите нам, пожалуйста, чаю и те очаровательные пирожные, которые так дивно печет ваша жена.
– Слушаюсь, миледи.
– Миссис Такер просто потрясающе печет.
В этот момент в холе раздались детские крики.
– О Боже!
– Только и успела воскликнуть герцогиня, как в комнату вбежали трое детей.
– Шарлотта!
– Кинулись к ней дети.
– Здравствуйте. Я тоже рада вас видеть, но мы с вашей мамой тут не одни.
– Извините, просто дядя Майкл сказал, что вы приехали и мы прибежали поздороваться.
– Пробормотала Алисия.
– Леди Алисия, вы прекрасно выглядите. Мистер Хортон, рада вас снова увидеть. Хочу вам представить мою сестру. Мириам, познакомься с двумя старшими детьми герцогини. Дети, это мисс Райли.
– Очень приятно. Пробормотали дети.
В этот момент в комнату вошел Майкл с двумя мальчиками на руках. Он хитро улыбался и Шарлотте удалось заметить эту ухмылку, прежде чем он успел ее скрыть.
– Это ваши близнецы? Какие чудесные дети!
– Да, это Энтони и Джереми. Мик, зачем ты пришел с ними?
– Дети выбежали так неожиданно, что малыши заплакали и захотели к маме. Я не мог перед ними устоять.
– Тебе пора завести собственных малышей и баловать их. Дай мне сюда моих мальчиков. Они тяжелые!
– Я помогу.
– Встала Шарлотта.
– Спасибо. А ты пока пообщайся с мисс Райли.
– Хитро усмехнулась Кэролайн и направилась наверх. Дети последовали за ними.
– Он попался в собственную ловушку.
– Сказала Кэролайн Шарлотте в детской.
– Пусть теперь посидит.
– Они с Мириам не очень то любят друг друга. Он несколько раз ставил ее на место, а она этого не любит.
– Это никто не любит, тем более если замечание делает абсолютно незнакомый и чужой человек.
– Но я сама никогда не могла с ней справиться.
– Майкл написал мне кое-что. Я немного в курсе. Очень жаль, что ты забросила себя. Теперь тебе дается шанс. Не упусти его.
Перед ужином Мириам и Шарлотта поднялись к себе. Герцога до сих пор не было и Майкл решил съездить к нему на помощь. Кэролайн была в детской, когда туда вошла Шарлотта.
– Можно с вами поговорить?
– Можно. И перестань называть меня на "вы".
– Хорошо. Где бы мы могли с тобой поговорить?
– Пойдем в мою гостиную.
Женщины вошли в уютную комнату и присели на диван.
– О чем ты хотела спросить?
– Расскажи мне о Майкле. Если мне предстоит стать его женой, то я бы хотела знать о нем побольше.
– Я расскажу. Я уверена, что ты примешь правильное решение. Только обещай сохранить в тайне все, что расскажу.
– Хорошо. Если это так важно.
– Это очень важно.
– В первую очередь я бы хотела знать, почему он называет вас семьей, в то время как все говорят, что вы только друзья его отца.
– Дело в том, что Майкл первый сын нашего отца.