Рука мертвеца
Шрифт:
Он закончил уборку за двадцать минут, хотя ему пришлось откопать хирургическую маску, прежде чем он начал сдерживать рвотные позывы, и даже тогда потребовалось несколько затяжек, чтобы справиться с работой.
Карла заглянула в комнату, когда он закончил.
— Лучше. Кстати, позвонила женщина и сказала, что, по-видимому, волшебная фея велела её дочери спросить у её мамы, что такое фаллоимитатор.
Гримсби чуть не хлопнул себя по лбу, но вспомнил, что на нем все еще резиновые перчатки, и сдержался.
— О боже, нет, я не имел в виду...
Карла всплеснула руками.
— Чем меньше я знаю, тем лучше. У нас и без дела о сексуальных домогательствах хватает проблем. Я дала ей твои контактные данные. Не удивляйся, если она подаст в суд.
— А что в этом удивительного? — Пробормотал Гримсби — Ладно, как скажешь. Послушай, поскольку ранняя смена сегодня свободна, я собираюсь пойти, э-э, помедитировать.
— Помедитировать? — её глаза сузились от сомнения.
— Да. Чтобы... восстановить свои магические способности. Два-три часа храните в темном месте, не трогая.
В основном это была ложь, но и доля правды тоже была. Ему нужен был отдых, иначе его приступы могли начать вести себя странно, но это было скорее из-за того, что остальная часть его мозга и так вела себя странно.
— Медитируй в свободное время. Тебе нужно подготовиться к своему первому выступлению.
— Я думал, что утреннее расписание было свободным — сказал он, чувствуя, что шансов отдохнуть становится все меньше.
— Так и было. Вчера вечером все изменилось. У нас весь день расписан по минутам.
— О, боже — сказал Гримсби — С чего такая внезапная перемена?
— После твоего вчерашнего фиаско мать пришла ко мне жаловаться. Она потребовала вернуть деньги, но я уговорил её пойти на другой сеанс, бесплатный.
— Подождите, это не тот ребенок, которого мы видели вчера?
— Возможно, если только в это время года у нее не появится еще один ребенок
Гримсби застонал.
— Ты же знаешь, Карла, что так не бывает. Я не могу вот так просто все изменить.
— Так что просто сделай то же самое.
— Это тоже так не работает. Вы когда-нибудь пробовали заставить двадцать детей прослушать то, что они видели только вчера? И при этом накачиваться сахаром и адреналином?
— Нет. Мне тоже было все равно.
Гримсби продолжал настаивать.
— Младшие дети не будут возражать. Они будут смотреть одно и то же шоу десятки раз подряд, но дети постарше? Им станет скучно еще до того, как я начну.
— И что?
— Карла. Нет ничего опаснее скучающего ребенка. Поверь мне.
— Что ж, тебе просто придется как-то выкручиваться. Смени роль. Все перепутай.
— Я не могу просто так "изменить представление"! Все выходные ушло на то, чтобы установить манекены и привязать к ним костюмы. Единственное, что я мог сделать — это гонять их по комнате, как профессиональных борцов. Ты хоть представляешь, как сложно волшебным образом организовать драку между манекенами?
— Ты когда-нибудь смотрела дневное телевидение? Наверное, это не так уж и сложно.
— Карла
— Гримсби, заткнись. Я наняла тебя не для того, чтобы ты жаловался. Я наняла тебя, чтобы ты занимал детей, пока их родители не заплатят. А теперь иди и делай свою чертову работу. Родители уже прибывают
Она вышла из дамской комнаты и закрыла за собой дверь.
Гримсби покачал головой, снимая резиновые перчатки и фартук. Как он собирался это провернуть?
Глава 22
Мэйфлауэр нашел поблизости тенистую аллею, чтобы припарковать джип. Было холодно, холодный осенний воздух со свистом проникал сквозь новые пулевые отверстия. Ему придется заделывать их вместе с остальными. Скоро в старушке может оказаться больше дыр, чем стали.
Но не сейчас.
Он откинулся на спинку сиденья и попытался заставить себя закрыть глаза. Панк был прав, ему нужно было немного отдохнуть. Без этого он был бы медлителен, а в его возрасте он не мог позволить себе расслабиться. Это могло его погубить. Хуже того, это могло погубить кого-то еще.
Как и того парня.
Гримсби был трусом, но, как говорится, он был трусом, который добровольно встретил опасность лицом к лицу. Настоящий мужчина сделал бы это молча, не крича, но молчание приходит с возрастом. Есть ли в нем железная натура, необходимая для того, чтобы броситься в огонь? Это было то, что у тебя либо было, либо не было.
У парня это было.
Да поможет ему Бог.
По крайней мере, у него хватило здравого смысла поджать хвост, когда стало плохо.
Мэйфлауэр заворчал и заерзал на своем сиденье. Обычно потрескавшаяся кожаная обивка была удобнее, чем его собственная кровать. Он провел на ней не меньше ночей. Но сейчас ему было неспокойно, а кожаная обивка казалась непривлекательной.
Его нагрудный карман завибрировал. Он что-то проворчал, вырвал у нее телефон и открыл его.
— Что?
— Лес — сказала Финли напряженным голосом — У нас проблемы.
— Проблемы?
— Департамент узнал о сообщении Мансграф. Они обратили внимание на того парня Гримсби, о котором ты меня спрашивал.
Черт возьми — Когда? — спросил я.
— Десять минут назад. Тревожный сигнал. Они хотят задержать его и допросить по поводу убийства.
— У них есть вся та же информация, которую ты мне предоставила?
— Если не больше. Часть его досье была засекречена. Я не смог получить к нему доступ. Но у них, по крайней мере, есть его дом и место работы. Ударная группа уже в пути.
— Сколько у меня есть времени?
— Может быть, минут двадцать, пока они не займут позиции. После этого они подождут, пока гражданские лица не окажутся в минимальной опасности, прежде чем двинуться в путь.
Мэйфлауэр уже устраивался поудобнее на сиденье и вставлял ключи в замок зажигания — Ты можешь их притормозить?
— Не без того, чтобы меня уволили. Но есть еще кое-что странное. Сам Питерс возглавляет ударную группу.
— Директор Питерс? Почему?
— Понятия не имею. Возможно, он принял это убийство на свой счет. Все, что я знаю, это то, что он, полдюжины Аудиторов и вдвое больше агентов уже в пути. Если ты хочешь вытащить своего парня, сделай это сейчас.