Я тебе ничего не скажуИ тебя не встревожу ничуть,И о том, что я молча твержу,Не решусь ни за что намекнуть.Целый день спят ночные цветы.Но лишь солнце за рощу зайдет,Раскрываются тихо листы,И я слышу, как сердце цветет.И в больную, усталую грудьВеет влагой ночной… я дрожу,Я тебя не встревожу ничуть,Я тебе ничего не скажу.1885
293
Музыка Чайковского (1886), Корганова, Корещенко, Офросимова, Прейса, Ротиной, Т. Толстой, Эфеля, Юона.
В царство розы и вина приди,В эту рощу, в царство сна — приди.Утиши ты песнь тоски моей —Камням эта песнь слышна — приди.Кротко слез моих уйми ручей —Ими грудь моя полна — приди.Дай испить мне здесь, во мгле ветвей,Кубок счастия до дна — приди.Чтоб любовь до тла моих костейНе сожгла — она сильна — приди.Но дождись, чтоб вечер стал темней;Но тихонько и одна — приди.1859
294
Перевод стихотворения Гафиза (Хафиза). Музыка Римского-Корсакова.
И силу в грудь, и свежесть в кровь Дыханьем вольным лью.Как сладко, мать-природа, вновь Упасть на грудь твою!Волна ладью в размер весла Качает и несет,И вышних гор сырая мгла Навстречу нам плывет.Взор мой, взор, зачем склоняться?Или сны златые снятся?Прочь ты, сон, хоть золотой, —Здесь любовь и жизнь со мной!На волнах сверкаютТысячи звезд сотрясенных,В дымном небе таютПризраки гор отдаленных.Ветерок струитсяНад равниною вод,И в залив глядитсяДозревающий плод.<1859>
295
Перевод одноименного стихотворения И. В. Гете. Музыка Метнера.
В дымке-невидимкеВыплыл месяц вешний,Цвет садовый дышитЯблонью, черешней.Так и льнет, целуяТайно и нескромно.И тебе не грустно?И тебе не томно?Истерзался песнейСоловей без розы.Плачет старый камень,В пруд роняя слезы.Уронила косыГолова невольно.И тебе не томно?И тебе не больно?1873
296
Музыка С. Танеева, Лопухина, Френтага, А. Щербачева и др.
Сад весь в цвету, Вечер в огне,Так освежительно-радостно мне! Вот я стою, Вот я иду,Словно таинственной речи я жду. Эта заря, Эта веснаТак непостижна, зато так ясна! Счастья ли полн, Плачу ли я,Ты — благодатная тайна моя.<1884>
Не отходи от меня,Друг мой, останься со мной!Не отходи от меня:Мне так отрадно с тобой…Ближе друг к другу, чем мы, —Ближе нельзя нам и быть;Чище, живее, сильнейМы не умеем любить.Если же ты — предо мной,Грустно головку склоня, —Мне так отрадно с тобой:Не отходи от меня!<1842>
298
Известен как цыганский романс. В песенниках до 1913 г. иногда с подзаголовком — «Песня московских цыган». Музыка Варламова, Чайковского, Дерфельдта, Траилина, Христиановича, Шпачека.
На раздольи небес ярко светит луна, И листки серебрятся олив; Дикой воли полна, Заходила волна, Жемчугом убирая залив.Эта чудная ночь и темна, и светла, И огонь разливает в крови; Я мастику зажгла, Я цветов нарвала, Поспешай на свиданье любви!..Эта ночь пролетит, и замолкнет волна При сияньи бесстрастного дня, И, заботы полна, Буду я холодна, Ты тогда не узнаешь меня!1843
299
Музыка Делюсто (1856), Даргомыжского (1865), Бороздина, Булахова, Римского-Корсакова, В. Соколова, Фольборта и др.
Не слышно на палубе песен,Эгейские волны шумят…Нам берег и душен, и тесен;Суровые стражи не спят.Раскинулось небо широко,Теряются волны вдали…Отсюда уйдем мы далеко,Подальше от грешной земли!Не правда ль, ты много страдала?Минуту свиданья лови…Ты долго меня ожидала,Приплыл я на голос любви.Спалив бригантину султана,Я в море врагов утопилИ к милой с турецкою раной,Как с лучшим подарком, приплыл.1843
300
По образцу греческих песен, переведенных Н. Гнедичем и самим Щербиной (1843). Популярно в годы Крымской войны. В пении известны переработки и текста, и музыки. На основе устной редакции в конце XIX в. создана матросская песня-баллада «Раскинулось море широко…»
Ночью в колыбель младенцаМесяц луч свой заронил.«Отчего так светит Месяц?» —Робко он меня спросил.В день-деньской устало Солнце,И сказал ему господь:«Ляг, засни, и за тобоюВсе задремлет, все заснет».И взмолилось Солнце брату:«Брат мой Месяц золотой,Ты зажги фонарь — и ночьюОбойди ты край земной.Кто там молится, кто плачет,Кто мешает людям спать,Все разведай — и поутруПриходи и дай мне знать».Солнце спит, а Месяц ходит,Сторожит земли покой.Завтра ж рано-рано к братуПостучится брат меньшой.Стук-стук-стук! — отворят двери,«Солнце, встань — грачи летят,Петухи давно пропели —И к заутрене звонят».Солнце встанет, Солнце спросит:«Что, голубчик, братец мой,Как тебя господь-бог носит?Что ты бледен? что с тобой?»И начнет рассказ свой Месяц,Кто и как себя ведет.Если ночь была спокойна,Солнце весело взойдет.Если ж нет — взойдет в тумане,Ветер дунет, дождь пойдет,В сад гулять не выйдет няняИ дитя не поведет.1841
Душный зной над океаном,Небеса без облаков;Сонный воздух не колышетНи волны, ни парусов.Мореплаватель сердитоВ даль пустую не гляди:В тишине, быть может, буряПритаилась, погоди!1843
Меня тяжелый давит свод,Большая цепь на мне гремит.Меня то ветром опахнет,То все вокруг меня горит!И, головой припав к стене,Я слышу, как больной во сне.Когда он спит, раскрыв глаза, —Что по земле идет гроза.Налетный ветер за окном,Листы крапивы шевеля,Густое облако с дождемНесет на сонные поля.И божьи звезды не хотятВ мою темницу бросить взгляд;Одна, играя по стене,Сверкает молния в окне.И мне отраден этот луч,Когда стремительным огнемОн вырывается из туч…Я так и жду, что божий громМои оковы разобьет,Все двери настежь распахнетИ опрокинет сторожейТюрьмы безвыходной моей,И я пойду, пойду опять,Пойду бродить в густых лесах,Степной дорогою блуждать,Толкаться в шумных городах…Пойду, среди живых людей,Вновь полный жизни и страстей,Забыть позор моих цепей.<1844>