Самоучитель татарского на каждый день
Шрифт:
— Алай икн!
3. — Алмаз безне авылда туган.
— Белсе килс, Алмаз безне авылда туган.
— Шулаймыни?
— йе шул.
4. — Кара инде, нинди зур скн бу малай!
— йе шул. Айдарга ч яшь инде.
— Тукта ле, ул, чыннан да, без Казанда чакта туган иде.
— Шулай шул.
Вводные слова имеш (дескать), янсе (будто), ичмасам (даже), валлаи, билли (ей-богу) — более разговорного характера:
1. — Быел сабантуйда, валлаи, батыр калам.
— Алла боерса диген (Скажи, если бог даст).
2. — Ичмасам, син д килмде.
— Мин белмдем бит.
3. — Безне ни тш кргн. Мин, имеш, кияг чыкканмын…
— Мин д бген тш крдем. Янсе, авылга кайтканмын. Су буенда йрим икн. Нрс булыр икн?
— бидн сорарга кирк.
Задание. Поставьте подходящие вводные слова, приведенные в коне задания.
1. Мин…, анда барачакмын.
2. …, мин сезне крмдем.
3. …, бген ягыр булмады.
4. Миа…, ике билет бирегез, ле.
5. Кызлар дреск килмделр,…
6. …, ул килерг тие.
7. Ул,…, шк сгать тугызга кил.
8. Мин сезне…, аламыйм.
9. …, бу проблема бик катлаулы.
10. Без…, бу турыда кп уйладык.
11. Минем…, бер гаебем д к.
Слова для выбора: валлаи, гомумн, мслн, гафу итегез, гадтт, минемч, крсе, лбтт, киресенч, зинар, ахрысы.
Вот и все на сегодня. Сау булыгыз! Уышлар телим!
Урок 51
Обобщение пройденного материала.
(Илле беренче дрес)
— Иснмесез!
— Херле кич!
Это наш с вами последний урок. Но я надеюсь, что уроки татарского языка у вас продолжатся. Вы будете уже понимать татарскую речь, будете внимательными к разговаривающим по-татарски, понимать отдельные слова и выражения по радио и телевидению, понимать речь актеров на татарской сцене, сможете вставить свое слово или предложение в разговоре, произнести к месту этикетные выражения, пословицы и поговорки…
Если вы внимательно изучали предыдущие уроки, вы усвоили особенности татарского языка.
Вы знаете уже, что татарский язык характеризуется особыми гласными и согласными.
Вы знаете, что в татарском языке, как и во всех тюркских языках, существует закон сингармонизма, по которому исконно татарские (тюркские) слова произносятся или только твердо, или только мягко. Закон этот играет большую роль в фонетике татарского языка.
Вы заметили, конечно, что ударение в татарском языке стремится к последнему слогу в слове, хотя есть отдельные случаи отхода от этого правила (ударение в вопросительных местоимениях падает на первый слог; на аффикс глагольного отрицания никогда не падает ударение, а падает на предшествующий ему слог; аффикс — частица вопроса — мы/-ме не принимает на себя ударения и ударение всегда предшествует этому слогу; частицы бик, и (самый) — всегда ударные; в союзах, часто заимствованных из арабского и персидского языков, ударение падает на первый слог и т. д.). В речи словесное ударение объединяется с синтагматическим ударением и несколько уменьшается. Вы также узнали, что в татарском языке существует всего 6 типов слогов, что говорит о стройности, упорядоченности звучания татарской речи.
Вам представляло большую трудность и то, что в в татарском языке (несмотря на то, что основным принципом орфографии является фонетический принцип написания, то есть пишется так, как произносится), разница между написанием и произношением довольно ощутима. Это объясняется несовершенством существующего татарского алфавита, созданного в конце 30-ых годов на основе кириллицы, и употреблением одних и тех же букв для выражения разных звуков. Этот алфавит не отражает истинного звукового состава татарского языка, и общественное мнение склоняется в защиту алфавита на основе латиницы, возврат к чему, уже состоялся.
Вы узнали также, что в татарском языке нет категории рода, такой важной для русского языка; что в татарских словах корни не меняются, что к ним в определенной последовательности, не нарушая цельности корня, «прилепляются» аффиксы, обязательно твердые — к твердым словам, мягкие — к мягким словам; эти аффиксы имеют обычно только одно грамматическое значение. Исходя из этого татарский язык относится к агглютинативному типу языков.
Вы привыкли также к такой особенности татарского языка, как категория принадлежности, выражающей принадлежность предмета, лица кому или чему-нибудь, осуществляемой добавлением определенных аффиксов: где русский скажет моя книга, татарин скажет одним словом — китаб-ым.
Вы уже можете правильно добавлять аффиксы к именам в определенном порядке: сначала корень, к нему — аффиксы множественного числа, затем — принадлежности, затем — падежа. Например: акча-лар-ыбыз-га (нашим деньгам).
Вы, конечно же, заметили, что прилагательное и числительное в сочетании с именем не изменяются — изменяется только имя (матур кызларга, матур кызларны, матур кызларны, матур кызлардан, матур кызларда; ике кыз, ике кызны, ике кызга, ике кыздан, ике кызда).
Вам было трудно при изучении глагольных времен, ведь в татарском языке их в 3 раза больше, чем в русском. Только прошедших времен в татарском языке насчитывается 5. Временные формы различаются в зависимости от того, видел ли говорящий процесс сам или кто-то сообщил ему об этом, как давно этот процесс происходил и т. д.
Вы также заметили, что в татарском языке нет вида, что видовые значения русского языка передаются сочетанием основного глагола в неличной форме и вспомогательного глагола. Например: укыдым — укып чыктым (читал-прочитал), йттем — йтеп бетердем (сказал — высказал), кычкырды — кычкырып ибрде (кричал — закричал) и т. д.