Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Самоучитель татарского на каждый день
Шрифт:

Бу мктпт инглиз телен яхы йртлр. Мин зем д бу мктпт укыдым.

Сау булыгыз! Сезг зур уышлар телим.

Урок 29

· Одежда. Обувь. Украшения. Диалоги.

· Указательные местоимения. Диалоги.

(Егерме тугызынчы дрес)

— Иснмесез!

Одежда. Обувь

Сегодня мы будем знакомиться с названиями одежды, обуви.

Вам будет интересно узнать, что в названиях одежды (более древней) много общего в русском и татарском языках. Многие русские слова, выражающие эти понятия, заимствованы из тюркских (татарского), восточных языков. Это такие слова, как: армяк, тулуп, штаны, шаровары, бурка, шаль, каракуль, бархат, парча, зипун, башлык, ичиги, сарафан, чапан, чувяк, серьги, жемчуг, хна, басма, сурьма, бисер, тушь, епанча, бишмет, тесьма, тафта, башмак, каблук, кафтан, кушак, халат, чадра, шагрень, карман, чеботы, тюбетейка и т. п.

Если вас интересуют тюркские заимствования в русском языке, советуем прочитать книгу группы ученых Казанского университета «Заимствования русского языка в историко-функциональном аспекте» (Казань: изд-во КГУ, 1991; 190с.).

Совсем недавно появилась книга К.А. Каналеевой «Саркизмы русского языка» (Казань, 2000), где исследуется и татарские заимствования в русском языке. Кроме того имеется очень много этимологических словарей русского языка, в которых раскрывается происхождение многих тюркских и восточных слов.

Для разговоров на эту тему нам необходимо выучить следующие слова:

текшей

кием одежда

с киемеверхняя одежда

аяк киемеобувь

лчм размер

ситсы ситцевый, ситец

кнкожаный, кожа

брхет бархатный, бархат

йон шерстяной

ефк шелковый

мамыкхлопчатобумажный

сатинсатиновый, сатин

киез войлочный, войлок

Кроме того, очень много названий тканей, заимствованных через русский и общих с русским языком: батист, бостон, вельвет, велюр, вискоза, габардин, драп, замша, капрон, ацетат, крепдешин, кримплен, поплин, нейлон, трикотаж, фланель и т. д.

Поговорим по-татарски:

1. — Лена, йд клмкк ефк алабыз.

— Бик кыйбат бит.

— Шулай да (так-то так), лкин (но) ефк клмк бик матур бит. йд, алыйк инде.

— Ярар, йд, кибетк барыйк. Карарбыз.

йд…

— Бу клмк нинди?

— Йон.

— Нич сум?

— Алты ме сум.

2. — Сезд ситсы бармы?

— Бар.

— Нинди?

— Ак.

— Нич сум?

— Утыз ике сум.

3. — Рйс, мин сатин халат алдым. Мен, кара. Матурмы?

— Бик матур. Кайдан алды?

— Кибеттн.

— Кайсы кибеттн?

— Бауман урамында «Хатын-кызлар киемнре» кибетеннн.

— Тагын бармы?

— Юк, бетте шул.

4. — йтегез ле, сезд вельвет бармы?

— Бар. Сезг кпме (сколько) кирк?

ч метр.

— Кассага йз илле сум тлгез.

— Хзер.

5. — Сезд кн пальтолар бармы?

— Бар.

— Кайсы илнеке?

— Тркиянеке.

— Нич сум?

— Сигез ме сум.

— Ай-яй, бик кыйбат.

— Кыйбат, лкин матур.

йе шул.

6. — Бу сатин тагын бармы?

— Бар.

— Миа ч метр лчгез ле.

— Рхим итегез. Кассага итмеш сигез сум тлгез.

— Хзер.

7. — Рйхан, бу кара драп сиа ошыймы?

— Ошый.

— Нич сум?

— Дрт йз.

йд, алыйк.

— Ярар.

8. — Ршид, сине крепдешин клмге бармы?

— Бар.

— Яамы? Кайдан алды?

— Тектердем.

— Кайда?

— Ательеда.

— Нич сум алдылар?

ч йз сум.

— Ай-яй, кыйбат!

9. — Хзер нинди тукыма модада?

— Мамык, ефк, кн.

— Алар бик кыйбат бит.

йе шул. Лкин матур, уай (удобно), рхт.

10. — Сиа кримплен киркме, Ршид?

— Кирк. Кайда бар?

— Безне эшт бер ханым сата.

— Сиа нич метр кирк?

— Ике метр да утыз сантиметр.

— Ярый, мин аа йтермен.

— Рхмт, Слим.

Поделиться с друзьями: