Сестры Тьмы
Шрифт:
— Пытаюсь вспомнить момент, когда именно все пошло не так, ведь в детстве мы дружили, — задумчиво протянула, внимательно вглядываясь в красивое лицо девушки. Сильва молчала, только уголки ее губ презрительно изогнулись.
— Нам не было и шести лет, когда мы постоянно проводили время вместе. Потом появилась Инес, она сильно тебе не понравилась. Так это из-за нее? Я не… — я не успела закончить, как Сильвия со злостью зашагала в моем направлении.
— Ты издеваешься? Или правда не помнишь? — в ее голосе было столько ненависти, что я опешила. — Ты рассказала Инес о моей матери шлюхе, а она разнесла об этом всему приюту. Я доверяла тебе как родной сестре. А ты променяла меня на какую-то пришлую девку, и когда я решила ей отомстить, то встала на ее сторону.
— Чтооо? Силь, Инес не могла этого сделать, потому что я ей ничего никогда не рассказывала. Она узнала о тебе вместе со всеми. Так вот почему ты пыталась ее изуродовать, — сказала, потрясенная ее словами.
— Ну конечно не могла, Инес ведь сама добродетель, милая и добрая, практически святая, — качая головой, сказала она.
— Клянусь тебе жизнью, Сильвия, что ничего ей не рассказывала, ты была моим самым близким человеком, — в груди образовался ком, все это время она считала меня предателем.
— Тогда кто пустил эти слухи? Только тебе я доверила свою историю, — строго спросила она. Я задумчиво теребила рукав, прикрывающий порез от ритуального кинжала. Он никак не хотел заживать.
— Как минимум еще один человек знал твою историю.
— И кто же? — усмехнулась она, но в миг улыбка сошла с ее лица, она поняла, о ком идет речь. — Нет, она бы не стала. Зачем ей это?
— Подумай сама, история о твоем прошлом слишком подробная, уверена, многое из этого не было известно даже тебе самой, не то что мне, — с каждым словом я была все более уверена в своих предположениях.
— Но зачем ей это? Я не понимаю, — все еще не веря, спросила Силь.
— Не знаю, может быть, ей был нужен кто-то презираемый всеми, но в тоже время верный ей. Как часто ты докладывала ей о нас?
— Заткнись! — заорала она и стремительно выбежала.
Удивительная вещь, всего один подобный разговор девять лет назад и, возможно, для нас все сложилось бы совершенно по-другому. Взглянула на свою правую руку, порез немного пульсировал и продолжал местами кровоточить. Я слизнула кровь и поморщилась. Пора брать ответственность за свою жизнь и способности. Мне нужно тренироваться, внезапные проявления тьмы постоянно ставят меня под угрозу, осталось придумать, как все это осуществить.
Глава 4
Рано утром нас покинули проверяющие, не знаю, к какому заключению они пришли, но поганое настроение Клариссы с утра не обещало мне ничего хорошего. Как только захлопнулась калитка за отбывающим экипажем, меня сразу же вызвали в кабинет главы. Мне не было страшно, за последнее время я столько пережила, что, кажется, разучилась бояться. Я постучалась в дверь кабинета, и после разрешения вошла. Сам кабинет не отличался особой изысканностью, но был гораздо лучше обставлен, чем другие помещения приюта. Когда я вошла, Кларисса стояла спиной к двери и не обращала на вошедшую меня никого внимания, ходила от полки к полке и перебирала бумаги на столе. Скорее всего, она пыталась заставить меня нервничать, но мне было абсолютно плевать, мною овладело полное безразличие.
— Жизнь тебя ничему не учит? — задала риторический вопрос глава, окидывая меня презрительным взглядом. — Ты будто создана, чтобы доставлять окружающим проблемы. Ты специально все это затеяла, чтобы сорвать проверку?
— Нет, — односложно ответила, объяснять ей что-либо не видела смысла. Она уже давно вынесла мне приговор, осталось только насладиться прелюдией.
— Нет? — передразнила она. — Я устала от твоих выходок, можешь собирать вещи, через два дня ты отбываешь в город.
— Что? — недоуменно протянула я, ей действительно удалось меня удивить. Кларисса широко улыбнулась, наслаждаясь моей растерянностью, и достала какие-то бумаги.
— Тебя возьмёт в жены господин Краймер, все распоряжения уже отданы, а если ты попробуешь выкинуть очередную глупость, то я без зазрения совести продам тебя мадам Марли в дом утех, — с удовлетворением сказала Кларисса.
— Но господин Краймер старик, а мне только пятнадцать лет, — промямлила я, опустив вторую часть ее угрозы. О старике Краймере в приюте ходило много разных слухов, и все они касались его любви к различным извращениям.
— Тебе уже пятнадцать лет, ты вполне сформирована и всему обучена. Как ты смеешь называть уважаемого человека стариком? Ему слегка за пятьдесят. Господин Краймер оказал тебе великую честь, согласившись взять в жены, — увещевала Кларисса. Не сомневаюсь, что этот старикашка щедро заплатил за мое юное тело, слишком уж довольное лицо у главы.
— Тебе все ясно? И не вздумай бежать, у меня в городе достаточно связей, чтобы найти тебя и наказать, — она поставила точку в нашем разговоре.
Я развернулась на негнущихся ногах и направилась к выходу, прокручивая в голове варианты побега. Лучше сдамся темным, чем стану женой этого извращенца. Дверь отворилась так резко, что чуть не заехала мне по лбу. В кабинет ворвалась запыхавшаяся наставница Инга.
— Госпожа, прибыли две благородные леди, просят срочно их принять. Пригласить их сюда? — спросила наставница.
— Леди? Да, конечно, только… — не успела она договорить, как в кабинет вошла средних лет женщина, на ней было приталенное платье из синего бархата с расклешенными рукавами. И очень много различных украшений. Видимо, чтобы издалека было понятно, что леди очень богата. В столице мода на синий бархат? Уже вторая, увиденная мною благородная леди носит именно его. Она окинула своим кислым взглядом кабинет, меня и Клариссу, которая тут же нацепила на лицо подобострастное выражение.
— Чем могу быть полезна, леди? — спросила она, и взглядом приказала мне исчезнуть. Я сделала еще одну попытку выйти.
— Постой. Как тебя зовут? — спросила леди. Я присела в приветственном поклоне.
— Меня зовут Мира, леди.
— Как удачно получилось. Госпожа Кларисса, меня зовут леди Амалия Хольм, — сказала леди и, не дожидаясь приглашения от растерянной Клариссы, очень изящно присела на стул. — И я хотела бы взять опеку над этой девушкой.
— Простите, леди, мою нерасторопность, могу я предложить вам чай?
— Ничего не нужно, я хочу побыстрее покончить со всеми делами. Не тратьте мое время, — ответила леди Хольм.
— Извините, тогда нам стоит переговорить наедине. Мира, выйди, — приказала мне глава. Я качнулась в сторону выхода.
— Девушка останется, — пресекла ее леди. В умении отдавать приказы она могла бы посоревноваться с темным.
— Как прикажете. Но есть небольшая проблема, Мира уже обещана одному господину и скоро выходит замуж. Может быть вас заинтересует другая девушка? Более молодая и подходящая, я могла бы порекомендовать вам…
— Не могли бы, — оборвала ее леди Хольм. — Меня интересует исключительно эта девушка. Полагаю, уладить вопрос с ее предполагаемым мужем в ваших силах. Не заставляйте меня ждать, госпожа Кларисса, я этого очень не люблю. Но не останусь в долгу, если вы пойдете мне навстречу. В моих силах уладить некоторые проблемы, которые у вас возникли в связи с недавней проверкой.