Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шериф из Мэд-Ривер

Робинс Дэн

Шрифт:

– Если ты надумал остановиться в отеле, хочу предостеречь тебя: местные кличут его "Клопиным Гнездышком".

Тим улыбнулся:

– Надеюсь, преподобный и его дочь выдержат это испытание.

Возчики продолжали деловито - с выкриками и руганью - разгружать багаж. Тим и старик, наконец, получили свои сумки, и Тим спросил:

– Может, посоветуешь, где мне переночевать?

– Ты мог бы поехать ко мне, - ответил Сэм Смит.
– Полагаю, в платной конюшне меня уже заждалась лошадь. Там можно получить и еще одного коня...

Тим заколебался:

– У меня в городе дела. Утром я должен кое-кого повидать.

– До Мэд-Ривер полчаса езды от моего особняка, - сказал старик.
– Я был бы рад показать тебе мою берлогу.

Тим прикинул и решился:

– О'кей! Если я смогу получить в конюшне верховую лошадь - еду с тобой.

– На этот счет не беспокойся, сынок, - сказал старик, просияв.
– Пока не рассвело, нет смысла торопиться. Почему бы нам сначала не заглянуть в "Счастливчик Паломино" и не выпить немножко? Меня все еще мучает жажда после этой долгой поездки.

– Как скажешь, - согласился Тим. Он не устал, да и выяснить обстановку в городе не мешало.

С сумками в руках они потащились по главной улице. Из дверей "Счастливчика Паломино" до Тима донеслись знакомые звуки пирушки под аккомпанемент надрывающегося пианино. Несколько подвыпивших бездельников слонялись перед салуном. Один из них с подобострастной улыбкой обратился к старику:

– Сэм, как я рад видеть тебя снова! Не мог бы ты одолжить мне на выпивку?

Золотоискатель пошарил в кармане, подал пьяному несколько монет и, подмигнув, напомнил:

– И не беспокой меня больше этой ночью, Мэрфи.

– Не волнуйся, Сэм.

Спутники отправились дальше, и старатель доверительно сказал Тиму:

– Одна из неприятностей, какие поджидают человека, имеющего миллион долларов, - то, что множество людей полагают, будто ты должен делиться с ними своим миллионом.

Сэм провел Тима к свободному столику, и они, бросив на пол свои сумки, сделали заказ. Толпа в салуне уже начинала рассеиваться, но посетителей было еще довольно много. Воздух был густ от табачного дыма, спиртного духа и выкриков.

Над стойкой бара Тим заметил стенные росписи: лежбище полуобнаженных фигур. Вообще-то во всех салунах, в какие он попадал, владельцы не обременяли себя фантазией и вывешивали над баром изображение лошади. Но этот салун был украшен на славу: бар отделан полированным красным деревом, ярко светят люстры из граненого стекла. Виски, которое им поднес угрюмый бармен, Тим проглотил, кивнув Сэму Смиту:

– За твое здоровье.

Бородатый старик кивнул в ответ и, прикончив свою порцию, удовлетворенно причмокнул:

– Не так-то просто сохранять здоровье в этаком городе.

– Должно быть, прибыльное место этот городок?

– Настоящий монетный двор. Хотя шериф доставляет здешним собственникам значительные неприятности.

– Почему?

– По городу ходят слухи, что владельцы салунов не очень-то разборчивы при сбыте спиртного, - старик придвинулся поближе к Тиму и понизил голос: Поговаривают, что банды индейцев, промышляющие в округе, получают свои запасы спиртного из этого города.

Тим поднял брови:

– Думаешь, это правда?

– Я ничего не думаю, - сказал Сэм Смит, хитро подмигивая.
– Я думаю про свой бизнес. Потому и пребываю в полном здравии.

– Кто тут у вас всем заправляет?

Синдикатом? Джим Трент. Большая часть города уже принадлежит им, а постепенно они прибирают к рукам и ранчо в округе. Стоимость земли сейчас подпрыгнула до небес.

Тим начал понимать, для чего его пригласили. Джим Трент возглавляет синдикат, владеющий и салуном, и другой собственностью. И нанимает его, чтобы с помощью Тима укрепить свою власть. Сам Трент, надо полагать, занимается легальным бизнесом. Но это - лишь ширма для мошенничества. Однако встревожило Паркера другое. Он был готов встретиться с индейцами и показать, что белый человек может потягаться с ними и в хитрости, и в жестокости. Он и надеялся, что Джим Трент приглашает его, чтобы противостоять индейцам. Такой работе он действительно обрадовался бы. Но если Трент сам продает им спиртное, это значит...

Налив себе еще стаканчик, Тим спросил:

– А что, этот Трент достаточно популярен в городе?

Старый старатель пожал плечами.

Он - мэр. Большинство жителей города задолжали ему столько, что не посмеют голосовать за кого-то еще.

– Хочешь сказать, что он не победил на выборах?

– Конечно, нет. Но он будет избран в любом случае. Голосование и смысла не имеет.

– Вот еще!
– Тим слегка нахмурился.
– Если и теперь салун снабжает индейцев спиртным, это должно основательно испортить шерифу настроение. Тем более, что владелец салуна и мэр - одно лицо.

– Да, тяжелый случай, - согласился старик.
– Учти, шерифа назначил на должность мэр. Мэр притворяется, что поддерживает шерифа Слейда, а сам...

– Ты здорово объясняешь.

– У меня есть глаза и уши, - сказал Сэм Смит.
– И я не так-то прост, как кажусь.

Он наполнил стаканы.

– Держу пари, что это так, - сказал Тим, улыбаясь.

Сэм Смит изучал его, поглядывая искоса.

– Сдается мне, я тебя раскусил.

– Думаешь?

– Да.

– Продолжай, - сказал Тим.
– Я слушаю.

– Ты можешь одурачить проповедника и его дочку, и даже Флэша Морана, сказал старик, погладив бороду, - но мне ты не напустишь пыли в глаза.

– Я просто одинокий ковбой, блуждающий по свету.

Сэм Смит покачал головой.

– Непохоже, мистер Паркер.

– Почему же?

– Ты не такой. Я повидал много бродяг на своем веку. Про них можно сказать, что они идут в никуда. Но не ты...

– Чем же я отличаюсь?

– Лицом, глазами. Я бы сказал, что ты, может быть, прибыл сюда, чтобы выследить, поймать кого-то и разобраться с ним.

Тим мрачно улыбнулся.

– Ошибаешься. Я здесь не для этого.

– Тогда кто-то послал за тобой, - лукаво предположил Сэм Смит.
– У кого-то здесь есть работа для шестизарядного кольта.

– Я попал сюда только потому, что дилижанс направлялся этой дорогой. Давай лучше оставим этот разговор и останемся друзьями.

Сэм Смит поднял свой стакан:

– Пусть будет так.

Тим обернулся, чтобы рассмотреть дальний конец салуна, и заметил знакомую физиономию. Флэш Моран разговаривал с одной из салунных девиц и здоровенным типом, лоб которого пересекал шрам, похожий на след от хлыста. Тим понял: Моран вел с парнем торг о некоторых неприятностях для Тима.

Поделиться с друзьями: