Шериф из Мэд-Ривер
Шрифт:
Сонный человек быстро вскочил и некоторое время моргал глазами. Затем он узнал Сэма Смита.
– Будьте уверены, мистер Смит. лошадь оседлана и готова для вас. Я приведу ее.
И он собрался идти.
– Минутку, - сказал Сэм Смит.– Мне срочно нужна верховая лошадь для моего друга.
Конюший уставился на него.
– Не знаю, мистер Смит... У нас найдется прелестный пони...
Тим Паркер сказал:
– Я не капризен. Подойдет что угодно - лишь бы на четырех ногах. Поутру верну обратно.
– Олл райт, мистер, - сказал конюший.– Поищем - что-нибудь найдем.
Пегая, которую он привел для Тима, была достаточно бойкого вида. Они выехали из города вместе и направились к обиталищу старика.
– Люди называют его "Каприз Смита", - доверительно сообщил старик.– Но это меня не волнует. Человек имеет право потратить свои с трудом заработанные денежки так, как ему вздумается.
– Согласен.
– Когда я строился - думал, что однажды приведу в дом жену, - продолжал старик.– Но я понял, что слишком поздно спохватился. Не нравлюсь я ни одной из тех, кто нравится мне. Я - слишком стар, а они - слишком молоды. Так и получилось, что я живу там в одиночестве. Если не считать индейцев, которые мне прислуживают.
– Находишь их надежными помощниками?
– Наилучшими. Не веришь?
Тим пожал плечами:
– Я не очень-то люблю индейцев. Для меня будет нелегко видеть их вокруг.
Сэм Смит обернулся, посмотрел в глаза Тиму и задумчиво проговорил:
– Забавно... Никогда бы не подумал, что ты - нервный...
– Вряд ли меня можно назвать нервным.
– Почему же ты так относишься к индейцам?
– Есть причина, - сказал Тим Паркер, пристально вглядываясь в темноту впереди. Дальше они ехали в полном молчании.
Глава третья
В эту ночь Тим не стал обследовать "Каприз Смита" полностью. И он, и старый старатель - оба были вконец измучены. Гостю показали огромную комнату на верхнем этаже, в которой он и проснулся на следующее утро. Солнце уже поднялось, и он увидел, что находится в спальне, обставленной в элегантном итальянском стиле.
Это его позабавило. Грубый наряд жителя дикого Запада и убогая дорожная сумка были как-то неуместны в роскошных апартаментах. Странно был выстроен и обставлен этот особняк. Неудивительно, что местные столько судачили о нем.
Одевшись, Тим вышел через застекленную створчатую дверь на балкон и принялся разглядывать округу. Особняк был окружен неухоженными, заросшими землями. Но дальше открывался вид на голубые и зеленые горные цепи, который действительно производил впечатление. Тим глубоко вздохнул и подумал; а как себя чувствует старый Сэм Смит после утомительного путешествия и обильных ночных возлияний?
Долго гадать не пришлось. Откуда-то со двора раздалось:
– Ну как тебе здесь, Паркер?
Он глянул вниз и увидел маленького старика, улыбающегося во весь рот.
– Держу пари, что ничего похожего во всей стране нет.
– Ручаюсь тебе!– сказал Смит, удовлетворенный ответом.– Я скопировал свой замок с одного из итальянских дворцов. Люди, которые строили его для меня, подбирали мебель и обстановку, где только могли. Здесь все самое лучшее, не правда ли?
– Судить не берусь, но согласиться готов, - ответил Тим.
– Спускайся, завтракать будем в гостиной, - гордо заявил Сэм.
Гостиная оказалась огромной комнатой с длинным столом, за которым можно было усадить по меньшей мере две дюжины людей. Во время завтрака Тим и маленький чернобородый старатель расположились на противоположных концах стола. Тим едва удерживался от того, чтобы не кричать гостеприимному хозяину так далеко тот сидел.
Завтрак был сытный, с изобилием окорока и яиц. Прислуживал им безмолвный индеец средних лет. Он входил и выходил из комнаты совершенно бесшумно, приводя Тима в содрогание.
Сэм Смит оторвал взгляд от своей тарелки с ветчиной и яйцами.
– Ты уверен, что не сможешь остаться тут на несколько дней?
– Сожалею, - сказал Тим, - но мне нужно кое-кого повидать.
– Что ж, всегда буду рад тебе.
– Я это знаю. Очаровательное местечко. Никогда не видел ничего подобного.
– Позволь хоть, по крайней мере, показать тебе все, прежде чем ты уедешь.
Осмотр они начали с винного погреба, похожего на пещеру. Он был забит европейскими винами из отборных сортов винограда. Старик вел Тима от комнаты к комнате. Несомненно, это была точная копия дворца. Имелись даже башни на крыше. Вид оттуда открывался завораживающий.
– Я потратил на это кучу денег, - проговорил старик в то время, как Тим, не отрываясь, глядел в сторону гор.
– Думаю, ты потратил их не даром, - ответил Тим.– С удовольствием вернусь сюда, когда будет побольше времени,
– Мое приглашение остается в силе, - сказал Сэм Смит серьезно.– И не жди, когда тебя позовут. Я выбираюсь в город не так часто. Приезжай сам - в любое время, когда захочешь.
– Благодарю.
Сэм Смит хихикнул.
– И прихвати проповедника с его дочкой с собой, если тебе захочется. Я ведь видел, как в дилижансе ты строил этой девчонке глазки.
– Думаешь, они останутся в городе?
– Еще бы! Проповедник полон решимости.
– Я заметил это. К тому же городу необходимы священник и церковь.
– Они готовы открыть церковь хоть в здании суда... Остерегайся Флэша Морана, - вдруг предупредил Сэм.– Сдается мне, что неприятности прошлой ночи - его рук дело.
– Я и сам в этом уверен. Он что, работает в "Счастливчике Паломино"?
– Возможно. Во всяком случае всегда там ошивается, - усмехнулся старик. Тебе бы лучше, как предлагал проповедник, присоединиться к нему и его хорошенькой телочке. Впрочем, как знаешь.
Лицо Тима Паркера потемнело.
– У меня уже был опыт семейной жизни. И я не намерен снова навечно связывать себя с женщиной.
Старатель пропустил эти слова мимо ушей.
– Большинство молодых мужчин полны такой решимости. Но рано или поздно они попадают в ловушку. Может, с тобой будет так же?
– Меня больше привлекает ваш шериф, - сказал Тим.– Как ты ее называл? Шериф Слейд? Или мисс Слейд?
– Ее зовут Сьюзан. Но только такому старикашке, как я, позволено называть ее по имени. Для тебя она шериф.
– Стоящая девушка!– сказал Тим и про себя подумал; "Даже если она и никудышный шериф... что вполне вероятно".