ЖАНРЫ

Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье

Льюис Кэрролл

Шрифт:

– Смешнее всего было то, - рассказывала потом Алиса сестре, - что я и не заметила, как запела: "Вот идем мы хороводом..." Не знаю, когда я начала, но пела, верно, очень, очень долго!

Братцы были толстоваты: скоро они запыхались.

– Четыре круга - вполне достаточно для одного танца, - пропыхтел Труляля.

Они остановились так же внезапно, как и начали; музыка тут же смолкла.

Братья разжали пальцы и, не говоря ни слова, уставились на Алису; наступило неловкое молчание, ибо Алиса не знала, как полагается начинать беседу с теми, с кем ты только что танцевала.

– Нельзя же _сейчас_ вдруг взять и сказать: "Здравствуйте!" - думала она.
– Так или иначе, но здороваться уже поздно.

– Надеюсь, вы не очень устали?
– спросила она, наконец.

– Ни в коем разе!
– отвечал Труляля.
– Большое спасибо за внимание!

– _Премного_ благодарны!
– поддержал его Траляля.
– Ты любишь стихи?

– Д-да, пожалуй, - ответила с запинкой Алиса.
– Смотря _какие_ стихи... Не скажите ли вы, как мне выйти из лесу?

– Что ей прочесть?
– спросил Траляля, глядя широко открытыми глазами на брата и не обращая никакого внимания на ее вопрос.

– "Моржа и Плотника". Это самое длинное ответил Труляля и крепко обнял брата.

Траляля тут же начал:

Сияло солнце в небесах. {c}

Алиса решилась прервать его.

– Если этот стишок _очень_ длинный, - сказала она как можно вежливее, пожалуйста, скажите мне сначала, какой дорогой... Траляля нежно улыбнулся и начал снова:

Сияло солнце в небесах,

Светило во всю мочь,

Была светла морская гладь,

Как зеркало точь-точь,

Что очень странно - ведь тогда

Была глухая ночь.

И недовольная луна

Плыла над бездной вод,

И говорила: "Что за чушь

Светить не в свой черед?

И день - не день, и ночь - не ночь,

А все наоборот".

И был, как суша, сух песок.

Была мокра вода.

Ты б не увидел в небе звезд

Их не было тогда.

Не пела птица над гнездом

Там не было гнезда.

Но Морж и Плотник в эту ночь

Пошли на бережок,

И горько плакали они,

Взирая на песок:

– Ах, если б кто-нибудь убрать

Весь этот мусор мог! {4}

– Когда б служанка, взяв метлу,

Трудилась дотемна.

Смогла бы вымести песок

За целый день она?

– Ах, если б знать!
– заплакал Морж,

Проблема так сложна!

– Ах, Устрицы! Придите к нам,

Он умолял в тоске,

И погулять, и поболтать

Приятно на песке.

Мы будем с вами до утра

Бродить рука в руке.

Но Устрицы преклонных лет

Не выплыли на зов.

К чему для странствий покидать

Страну своих отцов?

Ведь можно дома в тишине

Прожить в конце концов.

А юных Устриц удержать

Какой бы смертный мог?

Они в нарядных башмачках

Выходят на песок.

Что очень странно - ведь у них

Нет и в помине ног.

И, вымыв руки и лицо

Прохладною водой,

Они спешат, они ползут

Одна вослед другой

За Плотником и за Моржом

Веселою гурьбой.

А Морж и Плотник шли и шли

Час или два подряд,

Потом уселись на скале

Среди крутых громад,

А Устрицы - все до одной

Пред ними стали в ряд.

И молвил Морж: "Пришла пора

Подумать о делах:

О башмаках и сургуче.

Капусте, королях {5},

И почему, как суп в котле.

Кипит вода в морях".

Взмолились Устрицы: "Постой!

Дай нам передохнуть!

Мы все толстушки, и для нас

Был очень труден путь".

– Присядьте, - Плотник отвечал,

Поспеем как-нибудь.

– Нам нужен хлеб, - промолвил Морж,

И зелень на гарнир,

А также уксус и лимон,

И непременно сыр,

И если вы не против, то

Начнем наш скромный пир.

– Ах, неужели мы для вас

Не больше, чем еда,

Хотя вы были так добры,

Нас пригласив сюда!

А Морж ответил: "Как блестит

Вечерняя звезда!

Я очень рад, что вы пришли

В пустынный этот край.

Вы так под уксусом нежны

Любую выбирай".

А Плотник молвил: "Поскорей

Горчицу мне подай!"

– Мой друг, их заставлять спешить

Отнюдь мы не должны.

Проделав столь тяжелый путь,

Они утомлены.

– С лимоном, - Плотник отвечал,

Не так они вкусны.

– Мне так вас жаль, - заплакал Морж

И вытащил платок,

Что я не в силах удержать

Горючих слез поток.

И две тяжелые слезы

Скатились на песок.

А Плотник молвил: "Хорошо

Прошлись мы в час ночной.

Наверно, Устрицы хотят

Пойти к себе домой?"

Но те молчали, так как их

Всех съели до одной {d}.

Мне больше нравится Морж, - сказала Алиса.
– Ему по крайней мере было хоть _капельку_ жалко бедных устриц.

– Но съел он больше, чем Плотник, - возразил Траляля.
– Просто он прикрывался платком, так что Плотник не мог сосчитать, сколько устриц он съел. Не мог! Задом наперед, совсем наоборот!

– Какой жадный!
– вскричала Алиса.
– Тогда мне больше нравится Плотник! Он съел меньше, чем Морж!

– Просто ему не досталось больше, - сказал Траляля.

Алиса растерялась {e}. Помолчав, она проговорила:

– Ну, тогда, значит, _оба_ они хороши!

Тут она замолчала и в страхе прислушалась: в лесу неподалеку кто-то громко пыхтел, словно огромный паровоз. "Уж не дикий ли это зверь?" мелькнуло у нее в голове.

– А в вашем лесу много тигров и львов?
– робко спросила она.

– Это всего-навсего Черный Король, - сказал Траляля.
– Расхрапелся немножко!

– Пойдем, посмотрим на него!
– закричали братья, взяли Алису за руки и подвели к спящему неподалеку Королю.

Поделиться с друзьями: