Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье
Шрифт:
– _Милый_, правда?– спросил Траляля.
Алисе трудно было с ним согласиться. На Короле был красный ночной колпак с кисточкой и старый грязный халат, а лежал он под кустом и храпел с такой силой, что все деревья сотрясались.
– Так можно себе и голову отхрапеть!– заметил Труляля.
– Как бы он не простудился, - забеспокоилась Алиса, которая была очень заботливой девочкой.– Ведь он лежит на сырой траве!
– Ему снится сон!– сказал Траляля.– И как по твоему, кто ему снится?!
– Не знаю, - ответила Алиса.– Этого никто сказать не может.
– Ему снишься _ты_!– закричал Траляля и радостно захлопал в ладоши. Если б он не видел тебя во сне, где бы, интересно, ты была?
– Там, где я и есть, конечно, - сказала Алиса.
– А вот и ошибаешься!– возразил с презрением Траляля.– Тебя бы тогда, вообще нигде не было! Ты просто снишься ему во сне {f}.
– Если этот вот Король вдруг проснется, - подтвердил Труляля, - ты сразу же - фьють!– потухнешь, как свеча!
– Ну, нет, - вознегодовала Алиса.– И вовсе я не потухну! К тому же если в только _сон_, то кто же тогда вы, хотела бы я знать?
– То же самое, - сказал Труляля.
– Самое, самое, - подтвердил Траляля.
Он так громко прокричал эти слова, что Алиса испугалась.
– Ш-ш-ш, - прошептала она.– Не кричите, а то вы его разбудите!
– _Тебе_-то что об этом думать?– сказал Труляля.– Все равно ты ему только снишься. Ты ведь не настоящая!
– Нет, _настоящая_!– крикнула Алиса и залилась слезами.
– Слезами делу не поможешь, - заметил Траляля.– О чем тут плакать?
– Если бы я была не настоящая, я бы не плакала, - сказала Алиса, улыбаясь сквозь слезы: все это было так глупо.
– Надеюсь, ты не думаешь, что это _настоящие_ слезы?– спросил Труляля с презрением.
– Я знаю, что все это вздор, - подумала Алиса.– Глупо от этого плакать! Она вытерла слезы и постаралась принять веселый вид.
– Во всяком случае, мне надо поскорей выбраться из лесу. Уж очень что-то темнеет. Как, по-вашему, это не дождь там собирается?
Труляля быстро раскрыл огромный зонтик и спрятался под ним вместе с братом. А потом задрал голову и произнес:
– Никакого дождя не будет... по крайней мере _здесь_! Ни в коем разе!
– А _снаружи_!
– Пусть себе идет, если ему так хочется. Мы не возражаем! И даже задом наперед, совсем наоборот!
– Только о себе и думают, - рассердилась Алиса и совсем уже собралась c ними распрощаться, как вдруг Труляля выскочил из-под зонта и схватил ее за руку.
– _Видала_?– спросил он, задыхаясь от гнева.
Глаза его округлились и пожелтели, дрожащим пальцем он показывал на какую-то белую вещицу, которая валялась под деревом.
– Это всего-навсего погремушка, - сказала Алиса, всмотревшись. Погремушка, а не _гремучая змея_, - поторопилась она добавить, думая, что он не пугался.– Старая погремушка... Старая, никуда не годная погремушка!
– Так я и знал!– завопил Труляля, топая в бешенстве ногами, и принялся рвать на себе волосы.– Поломана, конечно!
Он глянул на Траляля, который тотчас повалился на землю и постарался спрятаться под зонтом.
Алиса положила руку на плечо Труляля.
– Не стоит так сердиться из-за старой погремушки!– сказала она примирительно.
– И вовсе она _не старая_!– закричал Труляля, разъяряясь пуще прежнего.– Она _совсем новая_! Я только вчера ее купил! Хорошая моя... новая моя... ПОГРЕМУШЕЧКА!
И он зарыдал во весь голос.
А Траляля меж тем пытался спрятаться в зонтик, закрывая его вместе с собой. Это было так странно, что, засмотревшись, Алиса совсем забыла про его разгневанного братца. Правда, зонтик у Траляля никак не закрывался; кончилось все тем, что он совсем запутался и покатился в зонтике по земле наружу торчала одна голова. Так он и лежал, ловя воздух ртом и широко раскрыв глаза.
– Ужасно похож на рыбу!– подумала Алиса.
– Что ж, вздуем друг дружку?– спросил Труляля, внезапно успокаиваясь.
– Пожалуй, - угрюмо отвечал Траляля, вылезая из зонтика.– Только пусть она поможет нам одеться.
Братья взялись за руки и отправились в лес, а через минуту вернулись с грудой всяких вещей: были тут и диванные валики и каминные коврики, и одеяла, и скатерти, и крышки от кастрюль, и совки для угля.
– Надеюсь, завязывать и закалывать ты умеешь?– спросил Труляля.– Все это нужно на нас надеть и как-то закрепить!
Позже Алиса рассказывала, что в жизни не видела такой суеты. Как они хлопотали! А сколько всего на себя понадевали! И все нужно было как-то прикрепить и пристегнуть.
– Если они все на себя натянут, - подумала Алиса, - они будут совсем как узлы со старым тряпьем!
В эту минуту она как раз прилаживала Траляля на шею диванный валик.
– Привяжи покрепче, а то отрежет мне ненароком голову, - сказал Траляля. И, подумав, мрачно прибавил: - Знаешь, одна из самых серьезных потерь в битве - это потеря головы.
Алиса фыркнула в тут же закашлялась, чтобы прикрыть свой смех. Она боялась его обидеть.
– Я очень бледный?– спросил Труляля, подходя к Алисе, чтобы она привязала ему шлем к голове. (Труляля _называл_ его шлемом, хотя шлем этот, по правде говоря, походил больше на сковородку.)
– Пожалуй... _бледноват_, - осторожно ответила Алиса.
– Вообще-то я очень храбрый, - сказал Труляля, понизив голос.– Только сегодня у меня голова болит!
Но Траляля его услышал.
– А у меня болит _зуб_!– закричал он.– Мне больнее, чем тебе!
– Тогда не деритесь сегодня, - обрадовалась Алиса.
Ей так хотелось их примирить.
– Слегка подраться все же нам _придется_, - сказал Труляля.– Но я не настаиваю на долгой драке. Который теперь час?
Траляля взглянул на свои часы и сказал:
– Половина пятого.
– Подеремся часов до шести, а потом пообедаем, - предложил Труляля,
– Что ж, - отвечал со вздохом Траляля, - решено. А око пусть смотрит! И, повернувшись к Алисе, прибавил: