Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сломай меня
Шрифт:

— Допрашивать?

Он понижает голос до тихого шепота.

— Ему даже не придется. Одного взгляда на твои золотистые глаза, пухлые губы и эту чертовски красивую грудь — и он поймет, что я не мог устоять.

Его слова вырывают у меня тихий вздох.

— Хорошо. Я буду держаться от него подальше.

— Надо было нанять мужчину. Или пенсионерку. — Он вздыхает, оглядывая меня. — Знаешь, однажды, когда все это закончится и компания будет моей, я раздену тебя и трахну прямо здесь.

Кровь приливает к голове от такой резкой смены темы. Мой Генри вернулся, но мы не наедине.

Здесь? — Я оглядываюсь по сторонам. Дорожка уединенная, защищена от насекомых и непогоды, ей пользуются только гости, проживающие в коттедже и персонал отеля. Здесь редко можно встретить кого-то, тут довольно тихо и уединенно. Тем не менее, прямо за этими деревьями, примерно в сотне футов от нас и определенно в пределах слышимости, находится курорт, полный людей.

То, о чем он говорит, по сути, эксгибиционизм. Он серьезно?

Один взгляд на его суровое выражение лица говорит мне, что так оно и есть.

Мое тело, все еще чувствующее его внутри себя, мгновенно откликается. Но это нехорошо. Границы между публичным мистером Вульфом и Генри за закрытыми дверями начинают стираться.

— Думаю, тебе стоит сосредоточиться на серьезных проблемах, — осторожно говорю я.

Он сжимает челюсти.

— Поверь, они все еще в приоритете. Я просто ставлю перед собой цели, к которым буду стремиться, когда все закончится.

— Цели. — Я опускаю взгляд на его ширинку, на увеличивающуюся выпуклость под ней. Похоже, цели для его члена. Которые и привели к текущим проблемам. Генри — умный и расчетливый бизнесмен. Но сейчас он не мыслит здраво, и ему есть что терять. Ему действительно нужна моя сдержанность, потому что сам он, похоже, не может держать себя в руках.

— Давай сосредоточимся на более ответственных целях.

Он сокращает дистанцию, нарушая правило двух футов.

— Ты что делаешь? — шиплю я, оглядываясь по сторонам.

— Пытаюсь продлить то, что было между нами там. — Он кивает в сторону коттеджа. — Пытаюсь избежать реальности.

Значит, он тоже почувствовал нашу связь. Сердце сжимается.

— Я думала, Генри Вульф ничего не боится.

— Это потому что ты еще не встречалась с моим отцом.

Должно быть, именно это имела в виду Белинда, когда говорила, что Генри теряет голову перед приездом отца. Только теперь это усугубляется проблемой с Кирой.

И у меня возникает непреодолимое желание спрятать его от всего мира, пока он не возьмет себя в руки, потому что в таком состоянии ему нельзя ни с кем говорить.

— Может, я возьму грузовик и топор, и мы поедем рубить дрова?

Он с любопытством поднимает бровь.

— Прямо сейчас?

— Сию секунду. Только скажи.

Он хмурится.

— Ты серьезно поедешь туда?

— Да.

— Даже несмотря на то, что поблизости бродит медведь?

По моей спине пробегает дрожь при мысли о тех глазах и когтях.

— Даже несмотря на медведя.

— В этот раз он может вести себя более агрессивно.

— Тогда нас съедят. Отличный способ избежать реальности.

Генри запрокидывает голову и смеется так искренне, что я не могу не улыбнуться. Как жаль, что он так редко смеется.

— Спасибо. Мне это было нужно.

Мы идем дальше.

— Ты хочешь, чтобы я вернулась в коттедж?

— Нет. Он заподозрит, что я тебя прячу. Чертов старый параноик.

— Похоже, он умный старый параноик, — поправляю я. — Тогда куда?

Когда я поднимаю взгляд и вижу ухмылку на его лице, я сразу понимаю двусмысленность своего вопроса.

— Прекрати!

— Ладно. Ты права. Тебе нужно вести себя прилично, Эбби. Это заходит слишком далеко.

— Мне внезапно стало плохо. Думаю, мне стоит отдохнуть сегодня.

— Или знаешь, что? Лучше попроси кого-то из озеленения отвезти тебя в старый дом.

Я хмурюсь.

— Дом твоих бабушки и дедушки? — Тот, где мы были вчера?

— Да. Некоторые журналисты хотят увидеть старый дом семьи Вульфов, с которого все началось, поэтому Пейдж отправила туда команду сегодня утром, чтобы убрать его и подготовить к завтрашнему дню. Я хочу, чтобы ты проконтролировала процесс.

— До какого времени?

— Пока я не свяжусь с тобой. Если они закончат раньше и тебе придется вернуться, можешь взять отгул до конца дня. Я буду занят с отцом допоздна.

— И завтра утром, — напоминаю я. Я сама вписала завтрак в его график.

— Черт. Не могу дождаться, когда он сядет в вертолет и улетит.

По дорожке к нам направляются двое мужчин с каменными лицами.

Я слышу тихое ругательство, которое Генри выдыхает себе под нос. Он ускоряется, чтобы встретиться с ними лицом к лицу, оставляя меня позади.

— Надеюсь, с гостями ты ведешь себя учтивее, чем с семьей, — раздается голос старшего из мужчин, удивительно похожего на Генри, только с седыми волосами. Он направляется к нам размеренными, целеустремленными шагами. Мистер Уильям Вульф. Я узнаю его голос по тому звонку, и сейчас он звучит не менее раздраженно.

— Ты рано. — Генри пожимает руку отцу, затем смотрит на младшего. — А тебя здесь быть не должно.

Это, должно быть, Скотт, брат Генри. Та самая крыса. Он же сборщик компромата. Помимо одинаковых каштановых волос, между ними нет ни малейшего сходства. Скотт привлекателен, но скорее в духе «парня с соседней улицы» — с менее четкой линией подбородка, узкими глазами и аккуратным, почти изящным носом.

Скотт непринуждённо улыбается ему, будто разница в росте — минимум шесть дюймов, на мой взгляд, в нем не больше пяти футов восьми дюймов, — его ни капли не смущает.

— Я не собирался, но, учитывая кошмар, в который ты поверг нашу компанию, решил, что это будет разумно.

— Да уж, — В голосе Генри слышится раздражение. — Белинда поселила тебя в главном лодже. Нам нужны коттеджи для представителей прессы в эти выходные.

— А ты остановился там? — Язвительная усмешка Скотта выдаёт, что он уже знает ответ и просто пытается подлить масла в огонь.

Поделиться с друзьями: