ЖАНРЫ

Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:

claims for salvage or contribution in general average требования в связи со спасанием или о взносе по общей аварии

claim for shortage of goods иск в связи с недостачей товара

claims form бланк претензии

claims handling работа с претензиями, претензионная работа

claim in action требование по иску

claim in contract требование из договора

claims incurred but not reported убытки произошедшие, но не заявленные

claims in respect of требования в отношении: < claims in respect of the raising, removal, destruction or the rendering harmless of a ship which is sunk, wrecked, stranded or abandoned, including anything that is or has been on board such ship - требования в отношении подъема, удаления, уничтожения или обезвреживания судна, которое затонуло, превратилось в обломки, село на мель или покинуто, включая все, что находится или находилось на борту такого судна>

claims in respect of loss of life требования в связи со смертю: < If the claims are exclusively in respect of loss of life or personal injury or exclusively in

respect of damage to property,such claims shall be reduced in proportion to their

respectiveamounts.- Если требования предъявляются исключительно в связи со смертью или

телесным повреждением либо исключительно в связи c ущербом, причиненным

имуществу, то суммы возмещения по каждому из требований сокращаются про -

порционально их соответствующим размерам. >

claim in return встречное требование

claims made заявленные убытки

(claims not yet incurred) убытки ещё не наступили

claims notified заявленные убытки

claim of negligence требование из небрежности

– bring claim of negligence заявлять требование из небрежности

claim of ownership 1. притязание на право собственности 2. имущественный иск

claim on the insurance undertaking требование к страховой организации

claim on an insurer требование к страховщику

claim on a policy претензия по полису: < The Ceding Company will notify the Reinsurer, as soon as reasonably possible,

after it receives a claim on a policy reinsured under this Agreement. – Цедирующая компания извещает перестраховщика, в разумно короткий срок, после получения претензии по полису, перестрахованному по настоящему соглашению. >

claim on a policyholder требование к полисодержателю

claim on sb for sth предъявлять претензию кому-л. о чём-л.

– claim on the Carrier for missing packages предъявить претензию перевозчику о пропаже грузовых мест

claims outstanding нерегулированные убытки

claim over short delivery of goods претензия о недопоставке товара

claims of creditors требования кредиторов

– satisfy claims of creditors удовлетворять требования кредиторов

claim of a third person притязания третьих лиц

• which are free from any claim of a third persons которые свободны от притязаний третьих лиц

claim paid [out] оплаченный убыток

claim past due просроченная претензия

claims payable abroad (C.P.A.) выплаты по претензиям осуществляются за границей {полисное условие}

claim preparation costs расходы на подготовку претензии

claims procedure порядок заявления убытков

claims reported заявленные убытки

claims subject to limitation требования, подпадающие под ограничение ответственности

claims support service отдел претензионной помощи

claim under a contract претензия или убыток по контракту

claim under a policy 1. убыток по полису 2. иск (претензия) из полиса

closed claim закрытый убыток

complaint claim рекламация

conflicting claims коллидирующие претензии

contentious claim спорная претензия

contest a claim оспаривать претензию

contingent claim возможное будущее требование {возникновение к-рого зависит от наступления

возможного события}

contribute to a claim принимать участие в ликвидации убытка

counter claim = counterclaim встречная претензия (иск)

current claims текущие претензии

damage claim 1. {pi} иск о возмещении ущерба; 2. {lia} требование о возмещении вреда

– plaintiff’s damage claim требование истца о возмещении

death claims убытки по случаю смерти

deny/disallow a claim отказать в претензии или иске

discharge a claim удовлетворить претензию

discharge of claim удовлетворение претензии

dispute a claim оспаривать претензию

employment related claims иски по трудовым вопросам

enforce a claim удовлетворить требование

environmental damage claims требования в связи с ущербом окружающей среде

environmental [pollution] claim иск в связи с ущербом за загрязнение окружающей среды

establish claim обосновать исковые требования

established claims доказанные (обоснованные) требования: < Where the amount of established claims against the Fund exceeds the aggregate amount of compensation payable under paragraph 4, the amount available shall be distributed in such a manner that the proportion between any established claim and the amount of compensation actually recovered by the claimant under this Convention shall be the same for all claimants.
В том случае, когда сумма доказанных требований, предъявляемых к Фонду, превышает общую сумму компенсации, выплачиваемой на основании пункта 4, то имеющаяся сумма распределяется таким образом, чтобы соотношение между любым доказанным требованием и суммой компенсации, фактически получаемой истцом на основании настоящей Конвенции, было одинаковым для всех истцов.

>

file a claim подать (предъявить) претензию или иск

– file a claim with the insurer предъявить претензию страховщику

filing of a claim предъявление иска, заявления требования

financial claim финансовое требование (претензия)

– financial loss claim иск о возмещении финансового убытка

first claim первоочередное требование

first party claim {i} иск страхователя

forfeit a claim лишиться права на претензию

Поделиться с друзьями: