Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:
water hammer 1. гидравлический молот 2. гидравлический удар {в трубопроводе}: Means shall be provided
for draining every steam pipe in which dangerous water hammer action might otherwise occur.
– Должны быть предусмотрены
средства осушения паропровода, в котором в противном случае может произойти опасный гидравличекий удар.
hammering объявление банкротом
hand кисть руки
hand propelled с ручным приводом
put in hand {c-i} осуществить
– put replacement in hand осуществить замену: Thr Insurer(s) shall not be liable for all costs rendered necessary by defects of material workmanship design plan or specification and should damage occur to any portion of the Insured Property containing any of the said defects the cost of replacement or rectification which is hereby excluded is that cost which would have been incurred if replacement or rectification of the Insured Property had been put in hand immediately prior to the sais damage. – Страховщик(и) не несёт(ут) ответственности за какие-либо затраты, оказавшиеся необходимыми вследствие дефекта материалов, изготовления, проекта, чертежей или технических условий, и в случае повреждения какой-либо части застрахованного имущества, содержащего любой из указанных дефектов, стоимость замены или исправления, исключаемая по настоящим условиям, будет равна тем затратам, которые были бы понесены в случае осуществления замены или исправления застрахованого имущества непосредственно перед наступленим указанного ущерба.
hand over вручать, передавать, сдавать
hand over the building сдавать здание в эксплуатацию
hand over for carriage передать для перевозки
hand over the goods to the carrier передать товар (груз) перевозчику: < Where the shipper hands over dangerous goods to the carrier or an actual carrier, as the case may be, the shipper must inform him of the dangerous character of the goods and, if necessary, of the precautions to be taken.
– Когда грузоотправитель передает опасный груз перевозчику или фактическому перевозчику, в зависимости от обстоятельств, грузоотправитель должен проинформировать его об опасном характере груза и, если необходимо, о мерах предосторожности, которые следует принять. >
hand over the project сдавать объект
hand over to the principal сдать [объект] заказчику
handcrafted ручной работы, ручной
hand-delivery:
by hand-delivery нарочным: < Such notice shall be sent by registered mail, facsimile, e-mail or hand-delivery. – Такое уведомление отправляется заказным письмом, по факсимимльной связи, электронной почте или нарочным. >
Handed over under continued responsibility {trans} Передача без перехода ответственности.
handhold поручень, опора для рук
hand-hosing мойка шлангом вручную
handicap[ped] инвалид
Handicapped? – Являетесь инвалидом?
handicapped persons инвалиды
temporary handicap временный инвалид
handicraft п. ручная работа; adj. ручной работы
handing-over сдача объекта
handle обращаться, обрабатывать
handle claims вести претензионную работу
Handle with care. Fragile. – Осторожно, хрупкое
handling обработка, обращение
claims handling 1. урегулирование убытков 2. претензионная работа
– claims handling expenses расходы на урегулирование убытков
– claims handling fees гонорар за урегулирование убытков
handling cargo транспортная обработка грузов
– accidents in handling cargo несчастные случаи при обработке грузов
handling charges {trans} расходы по обработке грузов
handling facilities погрузочно-разгрузочные средства
handling insurance losses урегулирование страховых убытков
handling of goods prior to the loading обработка грузов до погрузки
special handling особое обращение
– require special handling while being transported требуют особого обращения во время перевозки
handmaiden служанка
hand-over {ci} сдача объекта
date for handover to the principal дата сдачи [объекта] заказчику
hand-over date дата сдачи [объекта]
Handover delivered {trans} Поставлены с передачей.
Handover received {trans} Получены с передачей.
phased handover сдача объекта по этапам (очередями)
hand-picked тщательно отобранный
handrails поручни\
strength of handrails прочность поручней
hang gliding дельтапланеризм
hangar ангар
aircraft/airplane hangar самолетный ангар
ground hangar наземный ангар
hangar clause оговорка о работе в ангаре {освобождает работодателя от ответственности за работы в ангаре}
hangar space
lease hangar space
helicopter hangar вертолетный ангар
multiple-aircraft hangar ангар на несколько самолётов
service hangar ангар для обслуживания воздушных судов
storage hangar ангар-склад
hangar keeper's liability insurance страхование ответственности владельцев ангаров
hangared стоящее в ангаре {о воздушном судне}
hangaring содержание ангара
Tie Down & Hangaring швартовка и содержание ангара
hangarkeeper = hangar keeper владелец [авиационного] ангара
Hangarkeepers [Legal] Liability страхование гражданской ответственности владельцев ангаров
hang-glider дельтоплан
haphazard случай, случайность
haphazard inspection вгнерегламентная проверка
happen 1. случаться, происходить 2. {страх.} наступать {о страх. событии и т.д.}: <How
likely is it to happen? — Какова вероятность того, что это произойдет?>
happen to sb случиться кем-л.: < Don’t let this happen to you. – Не допустите, чтобы это случилось с вами. >
It may happen that Может случиться так, что
happening 1. случай, событие 2. {страх.} наступление {страх. события и т.д.}
occurrence happening наступление события: < The insurer shall not be liable to indemnify the insured or any insured party in respect of any occurrence happening prior to the receipt of the premium.
– Страховщки не обязан возмещать ущерб страхователю или какой-либо страхующей стороне в случае наступления какого-либо события до получения премии. >
on the happeing of damage при наступлении убытка
on the happening of the event insured against при наступлении страхового события
harass
be sexually harassed подвергаться сексуальному домогательству
harassment преследование; домогательство
sexual harassment секуальное преследование (домогательство)
work-related/work place harassment атмосфера преследования на рабочем месте
harbour = {US} harbor порт, гавань; становиться на якорь в гавани
fishing harbours рыболовецкие гавани
harbour dues портовые сборы
harbour structures/works портовые сооружения