ЖАНРЫ

Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:

interested party заинтересованная сторона

intermediate party посредник

liable party ответственная сторона; сторона, несущая ответственность

– liable third party ответственная третья сторона

non-performing party неисполняющапя сторона

ordering party заказчик

party at (in} fault виновная сторона

party claiming damages сторона, требующая возмещения

party … . Her obligations – сторона … . Её обязательства

party in breach нарушившая сторона

party in default сторона, не выполнившая свои обязательства

party in error заблуждающаяся сторона

party in interest заинтересованная сторона

party not at fault невиновная сторона

party of origin сторона происхождения

party responsible for losses сторона, ответственная за убытки; виновник убытков

party sustaining damage сторона, понёсшая убыток

party to a contract сторона договора

parties to the Contract of insurance стороны по Договору страхования

party to be charged сторона, ответственная за убытки

parties to the dispute стороны спора

party to a lawsuit {lg} сторона по делу

party to the trade участник сделки

performing party {lg neo} исполняющая сторона

– морская исполняющая сторона: < “Maritime performing party” means a performing party to the extent that it performs or undertakes to perform any of the carrier’s obligations during the period between the arrival of the goods at the port of loading of a ship and their departure from the port of discharge of a ship.
– "Морская исполняющая сторона" означает исполняющую сторону в той мере, в какой она выполняет или обязуется выполнить любые обязательства перевозчика в период между прибытием груза в порт погрузки судна и его убытием из порта разгрузки судна.>

private party сторона - частное лицо

responsible party 1. ответствевная сторона; 2.{i} ответственная за убыток сторона

– responsible party under this Act ответственная сторона по настоящему закону

third party третье лицо, третья сторона

– for the benefit of the third party в пользу третьего лица

– third-party condition условие о третьем лице {когда д-р составляется в пользу третьего лица}

party(ies) сторона(ы)

PAS – premium allocation system система распределения прибыли

pass-1 n. I. проход 2. проходной канал 3. фарватер

boarding passes посадочные пропуска

display a pass повесить нагрудный пропуск

navigation pass фарватер, судовой ход

pass-2 v. 1) переходить 2) передавать

d(Dion) Sense

0 1

1 2

pass on the risk [to another company] передавать риск [другой компании]

pass the buck {фраз.} перекладывать (сваливать) ответственность passed to the buyer перешёл на покупателя: Loss of or damage to the goods after the risk has passed to the buyer does not discharge him from his obligation to pay the price, unless the loss or damage is due to an act or omission ot the seller. – Утрата или повреждение товара после того, как риск перешёл на покупателя, не освобождает его от обязанности уплатить цену, за исключением случаев когда утрата или повреждение вызваны действиями или бездействием продавца.

when the risk passes to the buyer когда риск переходит на покупателя passage 1. проход 2. рейс, переход 3. коридор внутри здания 3. проход, проезд 4. принятие {закона}

cargo passage {mi} грузовой рейс

passage money плата за проход

passage of the act принятие закона

passage of vessels проход судов

steam passage паропровод

transit passage транзитный проход

– aircraft in transit passge летательные аппараты при транзитном пролёте

– right of transit passage право транзитного прохода

passenger пассажир

airline passengers авиапассажиры

arriving passengers прилетающие пассажиры

carrying passangers перевозка пассажиров

conveyance of passengers перевозка пассажиров

cruise passengers круизные пассажиры

damage caused to the passengers вред, причинённый пассажирам: < The carrier shall be liable for any damage which may be caused to the passengers by a breach of the obligations placed upon him by this article.
Перевозчик несет ответственность за вред, который может быть причинен пассажиру в результате нарушения перевозчиком обязательств, возлагаемых на него в соответствии с

настоящей статьей.>

death and injury of passengers смерть и телесное повреждение пассажиров: < The carrier is liable for damage sustained in case of death or bodily injury of a passenger upon condition only that the accident which caused the death or injury took place on board the aircraft or in the course of any of the operations of embarking or disembarking.
– Перевозчик отвечает за вред, происшедший в случае смерти или телесного повреждения пассажира, только при условии, что происшествие, которое явилось причиной смерти или повреждения, произошло на борту воздушного судна или во время любых операций по посадке или высадке. >

departing passengers отлетающие пассажиры

disembarking passengers 1. высадка пассажиров 2. пассажиры, осуществляющие высадку

each passenger по каждому пассажиру {в документах}

– limited to $ … each passenger ограничено до $ … по каждому пассажиру_____ _____

embarking passengers посадка пассажиров

– Embarking passengers from tender посадка пассажиров со вспомогательного судна

ferry passengers паромные пассажиры

imbarking passengers посадка пассжиров

incapacitated passengers {avi} пассажиры с ограниченной двигательной активностью

injured passenger пострадавший пассажир

line passengers {mar] линейные пассажиры

Passemger Baggage Legal Liability обязательнрое страхование багажа авиапассажиров

Passenger Bodily Injury телесное повреждение пассажира

passenger carriage перевозка пассажиров

– under a contract of passenger carriage по договору перевозки пассажиров

passenger claims требования пассажиров

– limts of liability for passenger claims лимиты ответственности по требованиям пассажиров

passenger cover страховое покрытие пассажиров

passenger insurance страхование пассажиров1. {авиа} страхование виапассажиров 2. {авто} страхование автопассажиров

Passenger Legal Liability {авиа} обязательное страхование авиапассажиров {страхование ответственности перед пассажирами на случай смерти или телесных повреждений}

passenger list список пассажиров

passenger spaces пассажирские помещения

Поделиться с друзьями: