ЖАНРЫ

"Современный зарубежный детектив-24". Компиляция. Книги 1-20
Шрифт:

– Вы читали «Библию», госпожа Лю? – спросила она меня.

– Читала однажды, чтобы уметь завязать разговор с верующими людьми.

– Какой стих вам больше всего нравится?

– Тот, в котором Иов проклинает день своего рождения.

– Правда? Мне он тоже нравится.

После этих слов Гэ Линшу проворно перелистнула «Библию», словно много лет тренировала это движение, тихонько вздохнула и стала читать вслух:

Погибни день, в который я родился, и ночь, в которую сказано: зачался человек!

День тот да будет тьмою; да не взыщет его Бог свыше, и да не воссияет над ним свет!

Да омрачит его тьма и тень смертная, да обложит его туча, да страшатся его, как палящего зноя!

Ночь та – да обладает ею мрак, да не сочтется она в днях года, да не войдет в число месяцев!

О! ночь та – да будет она безлюдна; да не войдет в нее веселье!

Да проклянут ее проклинающие день, способные разбудить левиафана!

Да померкнут звезды рассвета ее: пусть ждет она света, и он не приходит, и да не увидит она ресниц денницы за то, что не затворила дверей чрева матери моей и не сокрыла горести от очей моих! [315]

315

Книга Иакова, глава 3, синодальный перевод на русский язык.

Дальше читать она не стала, захлопнула книгу, встала, схватила в охапку «Библию» вместе с той книгой большого формата и пошла к книжным шкафам в европейском стиле. Затем открыла стеклянную дверцу одного из них и поставила книги на место. После чего вернулась ко мне и взяла со стола свою сумку.

– Я бы хотела зайти еще кое-куда.

Я спросила ее, куда именно, но она, ни слова не говоря, вышла из библиотеки. Мне оставалось только следовать за ней.

Шагая плечом к плечу, мы пошли по коридору на запад, через небольшую дверь вышли во внутренний дворик, где росло множество тенелюбивых растений, и, миновав его, зашли в корпус общежития. Дверь черного хода вела не в общий коридор, поэтому нам пришлось пройти через несколько жилых комнат. В каждой стояли двухъярусные кровати из проволочной сетки. Увидев незнакомцев, некоторые дети подходили ближе к двери и бросали на нас любопытные, но безжизненные взгляды.

За стенами общежития располагался огородик. Я узнала только водяной шпинат и зеленый лук, остальные саженцы были мне незнакомы. Гэ Линшу, очевидно, шла не сюда.

Мы прошли через небольшую рощицу и оказались на пустыре. Там стояли десятка три крестов, все деревянные, некоторые уже совсем сгнили, другие были покрыты зеленым мхом. Я догадалась, что под крестами покоились вечным сном безвременно скончавшиеся приютские сироты. Гэ Линшу замедлила шаг, окинула взглядом кресты и пошла дальше.

Наконец она остановилась на берегу пруда. Вода в пруду сама по себе была изумрудного цвета и к тому же отражала растущие вокруг зеленые деревья, и только в центре чуть просвечивалась синева от неба.

– А пруд, оказывается, такой маленький, – сказала она.

– Просто вы выросли.

– Представляете, госпожа Лю, однажды я тут чуть не утонула. Мне было всего восемь или девять лет, я приехала в приют пару месяцев назад. Меня спасла подруга. Но сама она умерла.

Хотя пруд и был маленьким, но дна было не разглядеть. Глубина, наверное, метра два-три. Тут даже взрослый человек может утонуть, если плохо плавает.

– Мы с Лили тайком прибегали на пруд играть. Об этом месте знали только мы вдвоем, – продолжала она. – Это я виновата, случайно поскользнулась и упала в воду. Я не умела плавать, а Лили умела, но чуть-чуть. Она сразу прыгнула, чтобы спасти меня, и вытолкнула меня на мель, но сама ушла под воду. Я побежала позвать взрослых, но было слишком поздно. Ее похоронили на том пустыре, который мы проходили по пути сюда.

– Зачем вы мне это рассказали?

– А кому мне еще рассказывать? – Тон Гэ Линшу оставался все таким же ледяным, и лицо не выражало ни тени эмоций. – Из тех, кого я знала в приюте, никого не осталось: Лили, Ачжу, брат Ланшэн – только я одна жива. Знаете, госпожа Лю, я ведь не хотела сегодня надевать этот наряд, попросила госпожу Ван одолжить ее черное платье. Но она сказала, что оно не подходит к сегодняшнему случаю, и велела слугам перешить на меня вот этот ее наряд…

– Раз приют не подарил вам никаких хороших воспоминаний, почему же вы настояли, чтобы приехать сюда?

– Сама не знаю, просто чувствовала, что нужно здесь побывать.

– Может, эти двадцать тысяч юаней помогут улучшить условия жизни воспитанников – тогда ваша поездка будет не зря.

– Остается только надеяться на это.

Перед отъездом Гэ Линшу не пошла в кабинет настоятеля попрощаться, просто попросила одну из монахинь передать ему, что уезжает.

Сев в черный «Форд», она почти сразу уснула, а может, просто притворилась, чтобы со мной не разговаривать. Спала она очень изящно: опершись щекой на левую руку, тыльной стороной правой ладони поддерживая левый локоть и слегка наклонившись всем телом вперед. Она не просыпалась, пока мы не приехали в поместье Гэ, и ни разу не упала на меня.

Мы вошли в гостиную, где Гэ Линъи играла на рояле все те же произведения Шуберта. Увидев нас, она побежала навстречу, но ее лицо немного порозовело, словно она была очень недовольна своей игрой.

Гэ Линшу поздоровалась с двоюродной сестрой и, потирая заспанные глаза, сказала, что пойдет в свою комнату и еще немного поспит.

В гостиной остались только я и Гэ Линъи.

– Госпожа Ван велела передать вам это.

Она взяла лежавший на фортепиано конверт и протянула мне. Я вытянула руку, но она медлила и не разжимала свою.

– Госпожа Лю, могу ли я тоже нанять вас на один день? На следующее воскресенье…

– Нанять меня для чего?

– Вам ничего не придется делать, просто придете к нам в гости.

– Я все-таки частный сыщик, а не куртизанка, я не хожу по гостям за деньги.

– Мне нужно кое-что с вами обсудить. – Она покраснела. – Я могу обсудить это только с вами.

– Раз зовете в гости, то просто пригласите меня, к чему тратить деньги и нанимать меня на работу?

– Верно, да. Так вы придете, госпожа Лю?

– Вам однажды досталось от матери по моей вине, так что я перед вами в долгу, – сказала я. – Если приглашаете, я не могу отказаться.

– В следующее воскресенье вы свободны?

– Свободна. Я столько подарков в знак благодарности получила, что до конца месяца планирую отдыхать от работы.

– Замечательно. – Гэ Линъи наконец разжала руку и отдала мне конверт с пятьюдесятью юанями. – Воскресенье, одиннадцать часов, договорились? Только я не смогу прислать за вами шофера, ничего? Вы доберетесь самостоятельно?

– Я только что купила новый велосипед и как раз хотела выяснить, как он едет в гору. Только переживаю, велосипед – это не символ бедности? Швейцар меня не прогонит?

– Конечно нет, раньше по выходным я тоже часто ездила на велосипеде.

– Вы и вправду умеете все на свете.

– Так меня учит мать, – с горечью улыбнулась Гэ Линъи. – Она всегда требует от меня одного: я должна уметь делать все то, что умеют окружающие, что бы это ни было. Но и я в ответ ставлю ей условие.

– Какое же?

– У меня должно быть все то, что есть у других.

– Тогда, как представится возможность, я научу вас стрелять из пистолета.

– Ловлю на слове! – Гэ Линъи задумалась и сказала: – В следующем месяце мне исполняется шестнадцать. Может, мне попросить госпожу Ван подарить мне пистолет на день рождения?

23

Перед моим следующим визитом в поместье Гэ произошло кое-что любопытное.

В четверг мы с Кэрол встретились за обедом. В кои-то веки это она меня пригласила, и мы пошли в ту же кофейню, которая едва сводила концы с концами, рядом с редакцией.

Поделиться с друзьями: