Спасение варвара
Шрифт:
— Ч-что? — Она поднимает голову, ее прекрасные глаза мокры от слез.
— Они взяли их в плен, — говорю я ей. — Они заставили ша-кхаи упасть на землю, и когда они начали затаскивать их внутрь, один проснулся и сопротивлялся, пока они снова не применили к нему свет.
— Применили свет…? — Она морщит лоб. — А, ты имеешь в виду их оружие. Оно мигает светом.
Я медленно киваю.
— Я не думаю, что они мертвы. Они собрали самок и доставили их на корабль.
Она делает глубокий вдох.
— Они порабощают их. Но зачем команде «Безмятежной леди» это делать?
Я качаю головой.
— Я не думаю, что они были ша-кхаи. Их кожа была оранжевой.
— Что-то случилось со старой командой, — говорит Сам-мер с беспокойством на лице. — Они были синими, как и ты, и они определенно точно сказали, что не вернутся.
— Каким-то образом охотники захватили их корабль и по звездному следу вернулись сюда, к нам.
— Они не охотники. Они работорговцы, — с горечью говорит она. Через мгновение она протягивает руку и безрезультатно хлопает меня по груди обеими руками.
Я удивленно смотрю на нее, когда она это делает — неужели она хочет причинить мне боль? Я в два раза больше ее, и ее шлепки — не более чем игривые похлопывания по моей коже.
— Что ты делаешь? — спрашиваю я.
— Ублюдок, ты несколько дней не произносил ни слова, а теперь решил поболтать? Я зла на тебя!
Я хмуро смотрю на нее сверху вниз. Я знаю от Лиз, что «ублюдок» означает что-то о спаривании моей матери, причем в неприятном смысле. Но зачем понадобилось привлекать к делу мою мать?
— Моя мать давно умерла. Я не понимаю, почему…
— А-а-а! — Она вскидывает руки в воздух. — Почему я застряла с самым невозможным инопланетянином на свете? Забудь обо всем этом, Варрек. Просто скажи мне, что мы собираемся делать, чтобы спасти остальных!
Глава 2
САММЕР
Ладно, значит, назвать Варрека «ублюдком» было не самым хорошим моментом моей гордости. На самом деле это не так. Ну, по крайней мере, я почти уверена, что никто из племени ша-кхай не имеет ничего общего со своими мамами. И обычно у меня не такой язык без кости, как у Лиз, Мэдди или даже Брук. Я просто так расстроена и напугана… и я выместила это на нем.
Теперь я смотрю на него, плечи вздымаются, мысли мечутся, и мне стыдно, что я набросилась на него. Извинения, которые я хочу принести, застревают у меня в горле, потому что я знаю, что это превратится в длинное, бессвязное объяснение того, почему я его так назвала и, вероятно, почему я решила использовать ругательство, а потом я начну заниматься этимологией, а у нас нет времени на это дерьмо. Так что, в кои-то веки, я закрыла свой рот.
Однако Варрек не злится. Он просто бросает на меня еще один из своих задумчивых, непонимающих взглядов, а затем кладет руку мне на спину.
— Мы пока не будем никого спасать. Мы возвращаемся во фруктовую пещеру, чтобы дождаться наступления темноты.
Подожди, что? Я смотрю на него снизу вверх, как на сумасшедшего. Может, так оно и есть. Может быть, увидев, что произошло внизу, он сошел с ума.
— Мы не можем ждать наступления темноты! Этот корабль взлетит с нашими людьми внутри!
— Если это произойдет, — говорит он медленно, спокойно, — ни ты, ни я ничего не сможем с этим поделать. Если мы отправимся туда при ярком дневном свете, они встретят нас своими световыми копьями и возьмут в рабство вместе с остальными.
Я закрываю свой разинутый рот, потому что он… не ошибается. Мы не можем просто подойти к ним, возмущенные, и потребовать, чтобы они отпустили остальных. Тем не менее, мысль о том, чтобы оставить их позади, кажется… худшим из возможных поступков. Как будто я самая большая, самая эгоистичная сука в мире, раз даже думаю об этом.
— Нам действительно нужно уходить? — спрашиваю я, мой голос понижается до шепота при этой мысли. Мне физически больно просто представлять, как я поворачиваюсь и ухожу.
Я знаю, каково это — быть порабощенной. Я слишком хорошо знаю этот ужас. Мой ад начался, когда я проснулась и услышала, как моя соседка по комнате в колледже кричит посреди ночи. Я села в постели и оглянулась, чтобы увидеть кого-то — инопланетянина с зеленой кожей, худощавым телом и большими глазами — стоящего над ее кроватью. Я ахнула, и их внимание переключилось на меня. После этого все, что я помню, — это вспышку света и пробуждение в грязной камере на космическом корабле, без одежды. Мою соседку по комнате нигде не было видно — я даже не знаю, жива ли она еще, и, наверное, никогда не узнаю.
Я была в камере с Брук, и мы ждали, когда нас купят. Похоже, что людей хватают и продают на черном рынке, как… Черт возьми, я не знаю. Как чихуахуа. За исключением того, что я думаю, что инопланетяне, покупающие людей, хотят их по гораздо более гнусным причинам, чем люди хотят домашнюю собаку. Я ожидала худшего.
Вместо этого меня выбросили на Ледяную планету.
И, ладно, здесь не так уж плохо. Люди здесь милые, и даже если погода паршивая, это лучше, чем находиться в рабском трюме. Все, что угодно, имеет значение. Я содрогаюсь, вспоминая грязную солому в маленькой камере, которую я делила с Брук, вонь от наших немытых тел, покупателей, которые заходили и бросали на нас похотливые взгляды, щупали наши руки или волосы, а один даже осмотрел мои зубы. Это было ужасно.
Я не могу себе представить, о чем Брук, должно быть, думает прямо сейчас. Она, наверняка, сходит с ума при мысли о том, что снова может попасть в рабство. А бедная, беременная Харлоу с супругом и маленьким сыном — что с ними будет?
Я смотрю на Варрека, но он только протягивает руку и плотнее закутывает меня в меха, а затем указывает назад, туда, откуда мы пришли.
Я знаю, что он прав. Я знаю, что он не говорит, что мы сдаемся. Мы отступаем, чтобы обдумать план действий. Но я не могу ничего поделать, но чувствую легкую истерику при этой мысли. Мне удается держать это в себе — все это целиком — пока мы возвращаемся в пещеру. Я молчу. Я на самом деле горжусь тем, какая я тихая.
А потом волна горячего, влажного воздуха ударяет мне в лицо, и я снова чувствую себя в безопасности.
И я теряю самообладание.
Истеричный, громкий всхлип вырывается из моего горла, и я падаю на пол пещеры.
ВАРРЕК
Сам-мер плачет так сильно, что я беспокоюсь, как бы ей не стало плохо.
Я знаю, что она чувствует. Мой дух падает ниже, чем когда-либо, возможно, даже ниже, чем тогда, когда пещера обрушилась, и мой пожилой отец не выбрался оттуда живым. Где-то там, наших соплеменников украли, и мы единственные, кто остался…