Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Строптивая истинная генерала драконов
Шрифт:

Я заметалась по комнате, пытаясь сообразить, что же делать и как дать понять Ральфу, где меня искать.

Хотя, он как-то сказал, что сам меня по ней найдет, если я сбегу, так пусть это случится побыстрее!

Жаль, что у метки нет обратной связи. Очень непродуманно!

– Встала? – дверь распахнулась, и в комнату вошла Матильда, неся в руках поднос. – Выпросила для тебя на кухне еды получше, а то ты так окочуришься скоро! Что ж ты дохлая-то такая?

Я постаралась принять унылый вид, чтобы не вызвать лишних подозрений.

– А можно помыться и переодеться? – рискнула спросить я, когда Матильда вручила мне поднос и уселась на стул. – Я бы сразу почувствовала себя еще лучше. А то мне даже расчесаться нечем!

– Ишь какая! – прикрикнула она, но в ее глазах не было недовольства, скорее удивление. – Как будто госпожа, а не рабыня, переходящая из рук в руки!

Я села на кровать и принялась за еду. Как только нос уловил запах рагу с мясом, желудок моментально свело, и зверский голод подкатил к горлу.

– Я не рабыня! – отрезала я, страстно вгрызаясь в пышную булку. – Я заложница своего дара, вот и все. И да, я слабая, ну и что с того? Вот придет Ральф, и тогда…

Я осеклась, испуганно тараща глаза на Матильду. Вдруг не услышала?

– Че-е-его? – протянула она, и на ее лице появилось одновременно подозрение и сочувствие. – Никак умом тронулась? Куда придет твой Ральф, а? Ему уж и голову наверняка срубили, а ты тут губу раскатала. Ага, сейчас прискачет твой принц на коне и всех победит!

– Вы его просто не знаете, - тихо прошептала я, откладывая ложку.

Аппетит пропал, и в груди снова зашевелилась тревога, разворачиваясь огненными кольцами. А вдруг мне показалось на фоне переживаний? Или я сама себе внушила это?

– Ну так расскажи, какой же такой у тебя дракон? – Матильда вытащила из кармана большую конфету в серебристой обертке, развернула и откусила. – Я ж этих драконов и не видывала! Ну слухи ходили, что лучше с ними не связываться.

– Ральф добрый, - я мечтательно улыбнулась, - но жутко упрямый! Если уперся, то не сдвинешь с места!

– Добрый дракон? – изумленно приподняла брови Матильда. – Это что-то новенькое!

– Ну не со всеми, конечно, - поспешила я уточнить, - а еще он красивый! И у него глаза могут менять цвет. Вот если он злится, то они станут оранжевыми.

– Упасите боги от такого кавалера, - отшатнулась Матильда. – Жуть какая, как у зверя! И он перекидывается в дракона?

– Я не видела ни разу, - пожала я плечами. – Он не зверь! Он, скорее, и человек и дракон одновременно, понимаете? Но даже если он злится, то никогда не сделает ничего плохого!

– Ого, да ты влюблена в этого парня! – присвистнула Матильда, доедая конфету. – Тогда сочувствую! Знаешь, как говорят: на всякую силу найдется побольше. Видать, на твоего дракона нашелся кто-то покруче.

Я покачала головой и улыбнулась, чувствуя, как метка снова запульсировала.

– Он ищет меня, - прошептала я, и дрожь прошла по телу от макушки до пяток. – И обязательно найдет! Он же упрямый!

– Ладно, доедай давай, - Матильда отошла к окну и задумчиво в него уставилась. – Клиенты уже пришли, а значит, скоро начнется веселуха.

– Как вы попали сюда? – полюбопытствовала я, отправляя ложку в рот.

– Как все, с улицы, - равнодушно отозвалась она. – Жрать нечего, жить негде, а тут крыша над головой. Ну поколотят, так хотя бы денег дадут! Под мостом все то же самое, но бесплатно!

– А уйти не хотелось? – осторожно спросила я, чтобы не вызвать у нее гнева на то, что сую свой нос, куда не следует.

– А ты уйди от Сандерса, - усмехнулась Матильда. – Только вперед ногами!

Мне стало грустно, и я доела рагу без аппетита, только ради того, чтобы были силы исцелять девушек.

Дверь распахнулась, и на пороге возник Сандерс. Его приторная улыбка вызвала глухое раздражение, и мне пришлось заставить себя растянуть губы в ответ.

– Так-так, - пропел он, входя в комнату, - вижу, что ты уже на ногах, это хорошо. Готова к новой рабочей смене?

– У меня есть выбор? – не удержалась я от сарказма, а Матильда в ужасе округлила на меня глаза.

– Укоротить бы тебе язык, но есть в этом какая-то своя прелесть, - рассмеялся Сандерс, окидывая меня цепким взглядом. – Люблю женщин, которые не лезут за словом в карман.

Меня передернуло от отвращения, и он это заметил.

– Не надо кривиться! – прикрикнул Сандерс. – Это ты перед драконом могла выделываться, как муха на стекле! А передо мной изволь иметь покорный вид, если не хочешь познакомиться с кнутом поближе!

Я прикусила язык и почтительно склонила голову. Не время с ним ссорится, оставлю его Ральфу. Уверена, он сам захочет с ним поквитаться.

– Господин Сандерс! – у дверей замялся какой-то долговязый парень. – Пришла посылка на ваше имя, сюда нести?

– Неси, - махнул рукой этот самодовольный мерзавец. – Тут все свои, чего стесняться!

Через минуту у него в руках была небольшая коробочка, в которой приятно что-то позвякивало.

– Знаешь, что это? – ласково спросил меня он, издевательски ухмыляясь. – Это моя перестраховка!

От чего? – не поняла я. – И почему вы мне об этом говорите?

– Драконы – существа непредсказуемые и опасные, дорогуша, - глубокомысленно изрек Сандерс, - а вдруг даже тюрьма его не удержит?

Я едва не завопила, что наверняка совсем скоро Ральф будет здесь, но благоразумно промолчала.

– Поэтому я достал кое-что редкое, - продолжал хвастаться Сандерс, - но действенное! Не понимаю, почему противник на войне не догадался его использовать?

– Да что там? – не выдержала я и тут же испуганно осеклась.

– Артефакт против драконов, дорогуша, - глаза его масляно заблестели, как у кота перед тарелкой сметаны. – И не простой, а смертельный!

Глава 59

Матильда растерянно ахнула, испуганно глядя на меня.

– Что это значит? – медленно спросила я, чувствуя, как голова начинает раскалываться. – Как это – смертельные артефакты против драконов? Это же запретная магия, вас могут посадить в тюрьму!

Сандерс рассмеялся вполголоса, наслаждаясь моим замешательством.

Поделиться с друзьями: