Строптивая истинная генерала драконов
Шрифт:
– Нам сказали, что ты умер! – всхлипывала я, вздрагивая от плача. – Где ты был все это время?
Он легко коснулся губами моего лба, и я затихла, чувствуя теплый аромат его любимого одеколона.
– Обсудим все потом. Нам надо выбираться отсюда, - негромко проговорил он, поглаживая меня по голове, – но я не знаю, как впустить Ральфа.
– Сандерс, хозяин борделя, хвастался, что развесит у каждой двери и окон артефакт против драконов, - спохватилась я и смело посмотрела в обезображенное лицо. – Но я не могу просто так выйти и начать их искать. Меня тут же схватят!
– Черт! – выругался он сквозь зубы. – Если я пойду околачиваться у дверей и окон, то охрана мигом выставит меня. А я пока немного не в той форме, чтобы сражаться с ними в одиночку.
– Матильда! – воскликнула я и тут же замолчала, боясь, что меня могут услышать. – Она жалела меня и приносила еду. Можно рискнуть и ее попросить, но я не знаю, как ей сообщить…
– С этим я справлюсь, - Густав решительно усадил меня в кресло и распахнул дверь комнаты. – Эй там, кто-нибудь! Примите заказ!
Я вцепилась в подлокотники, с тревогой наблюдая, как к брату подскочил бугай и услужливо принялся записывать в блокнот пожелания клиента.
– И пусть принесет э-э-э… Матильда, вот! – Густав развязно рассмеялся, и охранник растянул губы в кривой улыбке. – Приятель ее нахваливал, хочу узнать, так ли она хороша!
Он вытащил из кармана несколько купюр и бросил на пол.
– Будет сделано, господин, - бугай проворно собрал деньги с пола и поклонился. – Через пять минут ваш заказ прибудет, прошу подождать!
– Фу! – не удержалась я, когда Густав закрыл дверь. – Какая гадость!
– Тебя же не тронули здесь? – мрачно спросил он, присаживаясь в соседнее кресло. – Скажи честно, без стеснений. Я твой брат, и имею право знать.
– Если не считать парочки затрещин, то нет, - слабо улыбнулась я. – Хотя Сандерс угрожал отправить к клиентам, если я отказывалась исцелять его девочек.
– Я убью его, - решительно заявил Густав, сжимая кулаки. – Если меня Ральф не опередит. И Грега тоже! И не вздумай меня останавливать!
Я открыла рот, чтобы задать вопрос о драконе, но в дверь постучали.
– Ваш заказ, господин! – громко оповестил охранник. – Может девушка войти?
Густав подскочил к двери и распахнул ее, кривя губы в подобии улыбки.
Бледная, испуганная Матильда охнула, округлив глаза, и поднос, уставленный тарелками, задрожал в ее руках.
– Входи, милашка! – прохрипел Густав. – Я заждался!
– Приятного вам удовольствия! – оскалился охранник и втолкнул ее в комнату. – Я буду здесь, если что-то понадобится.
Дверь закрылась, и Матильда, увидев меня, спокойно сидящую в кресле, растерянно заморгала.
– Добро пожаловать в мир удовольствий, господин! – она старалась говорить игриво, но из-за страха перед Густавом у нее получалось плохо. – Я готова исполнить любые ваши фантазии!
– Каролина, поговори с ней, - брат мне рукой, и встал у двери, прислушиваясь к звукам из коридора. – Только быстро! У нас мало времени!
– Матильда, мне очень-очень нужна твоя помощь! – я подскочила к ней и схватила ее за руки. – Не бойся, тут тебя не тронут, это мой брат, он пришел за мной!
Я зашептала, объясняя ей, что происходит и что от нее потребуется. Матильда потрясенно рухнула в кресло и с каждой минутой ее глаза становились все круглее и круглее.
– Вот те раз! – хлопнула она себя по бедрам, когда я закончила. – Выходит твой дракон каким-то чудом выбрался из тюрьмы и явился сюда, да еще и мертвого брата прихватил! Скажи кому – не поверят!
– Я не мертвый, - огрызнулся Густав, - а вполне себе живой. И все слышу, между прочим.
– Пожалуйста, Матильда! – взмолилась я. – Ральф не может войти из-за этих артефактов. Надо снять хотя бы один, этого должно хватить!
– Под монастырь меня подведешь, - проворчала она, вставая и одергивая на себе короткое кричащее платье. – Имейте в виду, что если ваша затея выгорит, то вы и меня с собой прихватите! А если ничего не получится, то я вас не знаю и знать не хочу!
– Договорились! – выпалила я прежде, чем успел возразить брат.
– Скажу, что клиент потребовал коллекционное вино из погреба.
– решительно заявила Матильда, подходя к двери. – Эй, красавчик, пропусти даму!
Она открыла дверь и, нарочито хихикая, вылетела в коридор. Я осторожно выглянула из-за спины Густава и застыла, боясь пошевелиться.
– Чего уставился? – игриво вильнула Матильда бедрами в сторону удивленного охранника. – Не принес бутылочку вина, теперь придется самой идти!
– Я провожу, - бугай поднялся на ноги, бросив на Густава недоверчивый взгляд. – Тем более, что ключи-то у меня!
Матильда кивнула, взбила волосы и вульгарной походкой направилась к главному выходу, напевая какую-то песенку.
– Давай, дуболом, подпевай, - весело воскликнула она, пока тот возился у неприметной двери. – Что-то дует так, не чувствуешь? Как будто у нас ткт все нараспашку! Так и простыть недолго, кто работать будет, если мы с девочками сляжем с жаром?
– Проверь сама, - буркнул охранник, открывая дверь в подвал и спускаясь вниз, - а я вино достану, жди здесь.
– Конечно, милый, как скажешь, - пропела она, подмигивая нам. – Ужас, какой холод, и как ты сам не заметил?
Я почти не дышала от напряжения, вцепившись в камзол брата так сильно, что пальцы сводило.
Матильда, крадучись, приблизилась к широким входным дверям и принялась быстро их ощупывать.
– Попались, пупсики, - просияла она, выуживая из-за косяка что-то прозрачное. – Этот дурак не догадался спрятать вас получше!
– Что? – прокричал охранник. – Я не слышу тебя, сейчас выйду!
Матильда с трудом толкнула тяжелую дверь, и в коридор ворвался ледяной ветер, приятно остужая разгоряченное лицо.
Артефакт жалобно треснул под ее каблуком в тот момент, когда охранник вышел из подвала, держа перед собой пыльную бутылку.
– Почему дверь открыта нараспашку? – непонимающе спросил он. – Ты вроде закрыть собиралась…
– И оставить клиента за порогом? – вкрадчиво спросил из темноты низкий голос, и мурашки гурьбой поскакали по коже в диком танце.