Тихоня на боевом факультете
Шрифт:
— Веди меня, — решительно говорю я. — Всех посмотрим.
— С Сажика начнёшь?
— Нет, пожалуй. Ты же сказала, что с ним всё в порядке. С этой… девушки.
Лили лежит, свернувшись калачиком, и, когда Стейша зажигает небольшой светильник, недовольно фыркает.
— Что ты тут ходишь? Всё равно ничем помочь не можешь.
Живот моей соседки издаёт характерное урчание, она морщится, а на глазах выступают слёзы.
Лили приподнимается и только теперь замечает меня. На лице её появляется брезгливая гримаса.
— А ты что пришла? Поиздеваться?
— Помочь хочу.
— Да что ты умеешь, деревенщина? Ты учишься меньше меня.
— Я в больнице работала.
— У простолюдинов? — Лили кривит рот.
— Ты думаешь, они устроены не так, как аристократы? — парирую я.
Не обращая внимания на злое ворчание, подхожу ближе. Плетения моего уже не видно. Но я точно знаю, куда его подвесила. Магистр Мардего прав. Своё собственное творение обезвредить легче.
— Ты мне сейчас ещё хуже сделаешь, — взвизгивает Лили, реагируя на моё движение пальцами, и застывает.
Несколько мгновений она недоверчиво прислушивается к себе, а потом переводит на меня удивлённый взгляд и неохотно признаёт:
— Кажется, легче стало.
«Спасибо» я не жду, да я его и не заслужила в этом случае, поэтому оставляю Лили на попечение Стейши и выхожу в коридор.
Осадок остался, но на душе стало легче. Не мне решать, кого миловать, а кого наказывать.
— Куда дела Кестера? — раздаётся за спиной знакомый голос.
Я поворачиваюсь к Фергусу.
— Тебя пошёл искать.
— Ну пусть ищет, а мы успеем поговорить. — Фергус окидывает меня прищуренным взглядом. — Тебе идёт эта форма, Мели.
Не нравится мне внимание Фергуса, и взгляд его тоже не нравится.
— Спасибо, — отвечаю я вежливо. — Мне нужно ещё к одному больному зайти до начала дежурства.
Кошусь на дверь, из которой только что вышла. Как я могла забыть спросить у Стейши, где держат хвостатого пациента? Придётся вернуться.
— Погоди. — Рука Фергуса преграждает мне путь, едва я делаю шаг обратно к палате Лили. — Я же сказал, поговорить хочу.
Он не прикасается ко мне, просто ставит ладонь на стену на уровне моих плеч. И хоть в другую сторону путь свободен, деваться некуда. Нагнуться и проскочить под рукой или обойти его не вариант. Будет глупо выглядеть. Он ведь ничего предосудительного не делает. Это всего лишь разговор.
— О чём?
Я надеюсь, что речь всё-таки пойдёт о том, что мы задумали. Но нет.
— Какие у тебя отношения с Кестером? — в лоб спрашивает Фергус.
У меня рот от удивления открывается. А что, это нормально — вот так прямо задавать подобные вопросы? Щекам становится жарко.
— В смысле? Мы напарники.
— И он не пытается к тебе клеиться?
Зелёные глаза смотрят изучающе. Но я уже спохватилась. С чего вдруг я должна отчитываться перед этим наглым самодовольным парнем?
— Какое тебе дело? В любом случае тебя это не касается.
— Ну в принципе это всё, что я хотел узнать. — Фергус довольно ухмыляется и придвигается ко мне. — А насчёт касается или нет, мы ещё посмотрим.
В его голосе появляется вкрадчивая мягкость.
— Нет! — Указательным пальцем упираюсь ему в грудину. — Не рассчитывай. Я отлично помню твоё предложение в первый день. И по-прежнему — нет. Я не нуждаюсь ни в чьём покровительстве.
— Или всё-таки уже выбрала? — Улыбка Фергуса становится натянутой. — Остановись, Мели, с Кестером у тебя всё равно ничего хорошего не выйдет. Ты хоть знаешь, что Алистеры в своё время являлись претендентами на престол? Ты не его уровень.
— А с тобой выйдет? — вкладывая в голос максимум язвительности, интересуюсь я.
— Ну я парень попроще.
Угу, попроще… какой-нибудь граф или лорд?
— То есть ты готов вот так легко сделать предложение девушке не того уровня?
У Фергуса вырывается смешок.
— Не так сразу, Мели. Хотя мне нравится твой напор. У меня, в отличие от Кеса, хотя бы невесты нет. Никто не прибежит выцарапывать твои красивые глазки. И на время учёбы в Академии у тебя будет защита.
— Ой, всё, Фергус.
— Фер, — мурлычет парень. — Для тебя, Мели, только Фер.
— Позволь мне пройти, Фергус, — с нарочитой вежливостью прошу я.
Губы парня поджимаются. Он с недовольным видом убирает руку и цедит, позабыв о соблазняющих интонациях:
— Ты не сможешь быть одна долго, Мели. Подумай хорошенько.
Но, прежде чем я открываю рот, чтобы заявить, что думать не о чем, раздаётся угрожающее:
— Что здесь происходит?
Мне только соперничества двух котов на весенней сходке не хватало. После напоминания Фергуса о Кайре ревность Кестера меня возмущает. Я не его девушка и имею право общаться с кем угодно.
— Он к тебе приставал?
Чёрные глаза Кестера сощурены.
— Нет, конечно, — отвечаю я, не скрывая своего возмущения. — Мы разве не можем поговорить? Нам всем, между прочим, сейчас предстоит не самое лёгкое дело.
Кестер переводит мрачный взгляд с меня на Фергуса, но оснований для выяснения отношений нет. Точнее, не было бы, если бы Фергус не заявил ехидным тоном:
— Что значит приставал, Кес? Мели свободна, и я имею полное право за ней ухаживать, в отличие от помолвленного тебя.
— Я не… — начинает Кес и сам себя обрывает.
Что и требовалось доказать.
Перевожу взгляд с одного на другого. На скулах Кестера ходят желваки, в то время как губы Фергуса изгибаются в насмешливой улыбке.
Чувствую, как накаляется воздух и как трещит по швам то дело, ради которого мы собрались, и делаю шаг вперёд, вставая между ними.
— А можно я выскажусь? — сердито говорю я, упирая на слово «я». — Только я по-простому: не в замке росла. Я из простого сословия, и серьёзные отношения с такими, как я, такие, как вы, не заводят. Я сюда приехала учиться. Потом я вернусь в Реан… к своему жениху. Так что танцуйте свои танцы вокруг кого-нибудь другого.
— Ты сама-то веришь в то, что говоришь? — усмехается зеленоглазый. — Ты забыла, что теперь привязана к нашему боевому факультету и магия твоя завязана на Кестера? Теперь тебе до конца жизни с нами в рейды ходить.