Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Держись на месте, — сказал он, подъезжая к Стурму. Онтар осмотрел реку в поисках отставших. — Я слышал, ты упал в воду, — добавил он.

— Железные подковы и мокрые камни не способствуют крепкому сцеплению, — сказал Стурм.

— Ага. Ты потерял шест, который я тебе дал?

— Да, Онтар, — сказал Стурм. — Рорин одолжил мне другой.

— Потерянный шест стоит два медяка. Я вычту это из твоего жалованья. — Онтар развернулся и поскакал дальше, чтобы поговорить с Рорином.

Чем больше Стурм думал об этом, тем больше злился на Онтара. Взимать плату за потерянный шест казалось откровенно мелочным. Затем учение Меры напомнило Стурму, что нужно посмотреть на ситуацию с точки зрения Онтара. Возможно, они не знали, что Брумбар подкован. Остимар ведь советовал ему держаться подальше от края брода. Онтар поначалу заплатил за шест, которого лишился. Учитывая нехватку твердых денег в такой жизни, как скотоводство, брать два медяка за потерянную палку было не мелочью. Это было совершенно необходимо.

Стурм стянул с себя бандану и выжал ее. Одежда быстро высохнет на солнце, а впереди еще долгий день пути. Он выпрямился в седле и подумал, что находится в военном походе. Бдительный, но спокойный. Именно так практиковался в военном деле его старый друг Сорен, который был сержантом замковой стражи у отца Стурма. Более храброго и преданного человека еще не было на свете.

Онтар обошел стадо и, убедившись, что все в порядке, вернулся к голове и подал сигнал возобновить движение. Онтар медленно повел телят и коров на север и восток, к замку Вингаард, расположенному примерно в шестидесяти милях.

Это был долгий, трудный день, и пастухи каждую минуту проводили в седле. Стурм всегда считал себя опытным наездником на дальние расстояния, но по сравнению с людьми Онтара он был просто младенцем. За исключением того, что болезненными стали не его ноги.

Пастухи менялись местами, медленно двигаясь против часовой стрелки вокруг стада. Полуденный обед, каким он был, съедался, когда человек добирался до переднего края. Тогда не нужно было следить за коровами, а только за тем, что происходит впереди. Седельная еда состояла из вяленого мяса, сыра и сырого лука, запивая все это горьким сидром.

Солнце еще не встало, когда Онтар объявил привал. По подсчетам Стурма, с момента переправы через реку они прошли двадцать пять миль. Фридж, Белинген и Рорин загнали стадо в неглубокий овраг посреди пастбища. Судя по вытоптанной траве и выщербленной земле, этой ямой пользовались предыдущие стада на пути на север. Остимар и Онтар провели Стурма вокруг ямы и показали ему, как установить ограду, чтобы животные не блуждали ночью.

— Забор? — сказал Стурм. Он не видел, чтобы кто-то нес что-то громоздкое, вроде забора.

Онтар достал из холщового ранца деревянный кол длиной около двух футов с вилкой на вершине и воткнул его в землю. Он привязал к вилке конец веревки и протянул ее на восемь или десять футов, где Остимар установил еще один кол. Так продолжалось до тех пор, пока все стадо не оказалось окружено веревкой одной толщины.

— И этот хлипкий барьер их удержит? — спросил Стурм.

— Коровы и бычки не очень умны, — объяснил Остимар. — Они будут думать, что не смогут протиснуться сквозь веревку, и не станут пытаться. Конечно, если начнется настоящая паника, их не остановит и каменная стена.

— Что может их так напугать?

— Волки, — заметил Остимар. — Или люди.

Пастухи разбили лагерь на самом высоком месте, откуда открывался вид на яму. Рорин и Фридж скосили снопы высокой травы на корм скоту, но воды у стада не будет до следующего дня, когда они доберутся до пруда Бранта.

Онтар развел костер из принесенных ветром веток, подобранных в траве. Огонь привлек остальных пастухов. Вынесли общий котел и повесили его на колышек над огнем. Каждый наклонялся над котлом и добавлял что-то — воду, сыр, муку, кусочки мяса, овощи и фрукты. Когда котел был полон, Фридж опустился на колени у огня и помешал.

— Неплохой день, — сказал Рорин.

— Жарко, — заметил Остимар. — Должен пойти дождь.

— Некоторые из нас не против искупаться вместо работы, — заметил Белинген. Стурм почувствовал вызов в его глазах.

— Некоторым из нас следует чаще мокнуть, — парировал он. — Это поможет избавиться от запаха.

Фридж перестал помешивать в котле. Пастухи пристально посмотрели на Стурма. Белинген холодно сказал:

— Только городской дурак поедет на подкованной лошади через реку вброд.

— Верно, — возразил Стурм. — Сколько раз ты это делал, Белинген, прежде чем додумался снять с лошади подковы?

Он увидел, как Эствильдер сжал одну руку в кулак. Стурм знал, что единственный способ сохранить уважение этих грубых, простых людей — это отвечать Белингену оскорблением на оскорбление. Если он проявит хоть каплю мягкости, реальной или мнимой, они позволят Белингену обращаться со Стурмом как угодно.

В следующее мгновение Стурм понял, что Онтар уже на ногах и кричит.

— Вставайте! Вставайте, идиоты! Рейдеры! Рейдеры гонятся за стадом!

Грохот копыт и крики подтвердили, что Онтар говорил правду.

— Я возьму свой меч, — сказал Стурм и побежал к Брумбару.

Пастухи вскочили на своих коротконогих пони и вытащили из земли шесты. Стурм тяжело взобрался на Брумбара. Выхватив меч, он помчался за своими товарищами.

В полумраке было видно, что нападавших больше, чем Онтара и его людей, — около дюжины. На налетчиках были причудливые маски со сверкающими нарисованными глазами, рогами, бивнями и аляповатыми оборками из дико раскрашенной кожи. Они были вооружены саблями и короткими луками. Несколько быков уже лежали на боку с торчащими стрелами.

Онтар ворвался в стаю орущих разбойников. Его шест попал одному налётчику в грудь, но тонкое древко сломалось. Похититель скота свалился с лошади, и тридцать дюймов шеста вонзились ему в грудь. Онтар крикнул Рорину, и тот вложил в руку своего предводителя новое оружие.

Стурм переместился на другую сторону отряда налетчиков. Брумбар прорвался сквозь ряды легких зверей налетчиков, опрокинув двух из них. Стурм срубил одного вооруженного луком вора в ужасной, оскаленной маске. Другой занял его место, нанося мощные удары грубо выкованной саблей. Стурм повернул тонкий изогнутый клинок и вонзил его в горло налетчика. Тело вора упало вперед, но зацепилось за стремена; лошадь галопом понеслась прочь от места схватки, мертвец тащился позади.

Казалось, что конным разбойникам приходится хуже всего, но Стурм понял, что есть и пешие враги. Из травы вынырнули фигуры в масках и обрушились на подстреленных стрелами животных. Пока вокруг них бушевала битва, они быстро снимали шкуры и разделывали бычков. Налетчики оставляли шкуры и туши, но уносили целые говяжьи бока. Фридж прервал бегство одной пары, пронзив копьем одного и растоптав другого. Это была жестокая, отвратительная схватка.

Стурм почувствовал резкий удар по спине. Повернув Брумбара, он почувствовал, что из его спины торчит короткая стрела. Налетчик, выпустивший ее, находился всего в нескольких ярдах от него. Выпученное лицо на кожаной маске отражало явное удивление ее владельца тем, что Стурм не упал. Налетчик не мог знать, что Стурм все еще носит свою кольчугу под туникой для верховой езды.

Поделиться с друзьями: