Три зубастых герани для мадам Розмен
Шрифт:
— Но я не понимаю… — начала я.
— Алисия, — перебила фрау Шелленберг, понижая голос и оглядываясь на мой дом с привидениями, — вы молодая, симпатичная женщина. Такие, как вы, должны появляться в свете. Заводить полезные знакомства. Возможно, даже найти себе партию, если повезёт. Не вечно же вам одной в этом… э-э… месте прозябать?
Я оглянулась на дом. В окне второго этажа мелькнуло белое — Эльза наблюдала за нами с любопытством. Герани на подоконнике кухни, видные отсюда, одобрительно пощёлкивали.
— И потом, — добавила Эмма с хитрой улыбкой, — там будет граф фон Эйленбург. И барон фон Вальден. Вы ведь с ними уже заочно знакомы, я слышала?
Откуда они знают? Впрочем, в Обществе вдов, кажется, знали всё. У них была своя разведка.
Я вздохнула. Сопротивляться было бесполезно. Да и, если честно, где-то в глубине души мне хотелось пойти. Хотелось надеть красивое платье, выйти в свет, почувствовать себя женщиной, а не затворницей, поливающей зубастые растения.
— Хорошо, — сдалась я. — Уговорили. Что нужно делать?
Две дамы переглянулись с видом победительниц, и началась подготовка.
Следующие два дня прошли в лихорадочных хлопотах. Портниха, мадам Жермен, сухая, как вобла, но с золотыми руками, сняла с меня мерки и за сутки с небольшим сотворила чудо. Платье было тёмно-синим, глубоким, как ночное море, с серебристой вышивкой по корсажу и лёгким, струящимся шлейфом. Декольте, по меркам моей прежней жизни, было вызывающим, но по меркам Варнергора — вполне приличным. Туфли на небольшом каблуке, перчатки до локтя, веер из настоящего кружева. И маска — на балах здесь было принято являться в масках, хотя бы до полуночи. Моя была серебряной, с тёмными перьями, закрывающей верхнюю часть лица.
Когда я впервые увидела себя в зеркало (старое, мутное, но Эльза уверяла, что оно помнит лучшие времена), я не узнала себя. Из тёмной глубины стекла на меня смотрела незнакомка — загадочная, элегантная, с тоской в глазах, которую можно было принять за томность. Графиня Алисия фон Брауншвейг исчезла. Родилась новая женщина. Алисия фон Хоффман, вдова, готовая к приключениям.
— Хороша, чертовка, — одобрила Эльза, паря у меня за спиной. — Эти вдовы знают своё дело. Ты будешь там королевой.
— Я буду там никем, — поправила я, но в зеркало улыбнулась.
Герани на подоконнике дружно защёлкали, выражая восторг. Тот, что с мёдом, даже выпустил ещё один цветок, наполнив комнату сладким ароматом.
— Перестаньте, — смутилась я. — Ещё расплачусь и размажу тушь.
Вечером за мной заехала карета, нанятая Обществом. Внутри уже сидели фрау Шелленберг, Эмма и баронесса фон Виттен — все трое в роскошных нарядах и масках. Баронесса, несмотря на возраст, выглядела величественно, как старый, но ещё крепкий дуб. Эмма была в зелёном, под цвет своих томных глаз. Фрау Шелленберг выбрала бордовое, с золотым шитьём — шла ей, делала моложе.
— Ну, с богом, — сказала баронесса, когда карета тронулась. — Держитесь нас, не теряйтесь. И помните: до полуночи мы инкогнито. После — можно снимать маски, если захотите.
Дворец наместника сиял огнями, как рождественский пирог, утыканный свечами. Тысячи ламп, канделябров, люстр заливали светом мраморные залы, лестницы, колоннады. Гости прибывали непрерывным потоком: кареты, экипажи, какие-то диковинные механические коляски, пыхтящие паром. Звучала музыка, смех, говор на десятке языков.
Я ступила на мраморный пол парадной лестницы и почувствовала, как у меня подкашиваются колени. Слишком много воспоминаний. Слишком похоже на тот день, когда я шла к свадебной арке. Только сейчас вместо цветов под ногами был холодный камень, а вместо жениха — сотни незнакомых масок.
— Дышите глубже, — шепнула Эмма, беря меня под руку. — Выше нос. Вы здесь не жертва, вы охотница. Помните.
Мы вошли в главный зал. Он был огромен — потолок терялся где-то в вышине, колонны уходили в бесконечность, а в центре, под главной люстрой, кружились пары. Оркестр играл вальс, и звуки его плыли над головами, как сладкий, тягучий мёд.
— Разойдёмся, — скомандовала баронесса. — Так больше шансов. Встречаемся у фонтана с шампанским в час ночи. Удачи, девочки.
И они растаяли в толпе, оставив меня одну.
Я стояла у колонны, сжимая веер, и пыталась унять дрожь. Вокруг кипела жизнь: дамы в масках, кавалеры во фраках и мундирах, лакеи с подносами, нагруженными бокалами. Ко мне несколько раз подходили мужчины, приглашали на танец, но я отказывалась — язык не поворачивался, ноги не слушались.
— Не хотите танцевать, прекрасная незнакомка? — раздался голос за спиной.
Я обернулась. Передо мной стоял мужчина в маске, но даже сквозь неё я узнала его. Светлые волосы, улыбка, заразительная и открытая. Граф Рудольф фон Эйленбург. Он был в тёмно-синем фраке, идеально сидящем, и пахло от него чем-то дорогим и свежим.
— Я… я не танцую, — выдохнула я.
— Жаль, — он склонил голову набок, разглядывая меня. — А мне показалось, что я вас знаю. Мы не встречались?
— Вряд ли, — ответила я, радуясь, что маска скрывает моё вспыхнувшее лицо. — Я не местная.
— О, я тоже не местный, — усмехнулся он. — Я вообще редко бываю местным. Слишком скучно. А вы, судя по голосу, из северных королевств?
Чёрт, мой акцент. Я надеялась, что за месяцы в империи он стёрся.
— Возможно, — уклончиво ответила я.
— Интрига, — он явно наслаждался разговором. — Тогда позвольте предложить вам не танец, а бокал шампанского. Здесь, у колонны. Обещаю вести себя прилично.
Я колебалась секунду, потом кивнула. Он щёлкнул пальцами, подзывая лакея, и через минуту мы уже стояли рядом, потягивая холодное, игристое вино.
— Вы здесь с кем-то? — спросил он.
— С подругами, — ответила я. — Они где-то там, — махнула рукой в сторону толпы.
— Подруги — это хорошо. Я тоже здесь с другом, — он оглянулся. — Вон он, кстати. Тот мрачный тип у колонны напротив.
Я посмотрела туда, куда он указывал. У дальней колонны стоял барон фон Вальден — темноволосый, с острым взглядом из-под маски. Он не танцевал, не пил, просто наблюдал за толпой с лёгкой насмешкой. И вдруг его взгляд встретился с моим. На секунду — и он слегка кивнул, словно приветствуя.