Тяжелая магия
Шрифт:
Он действительно видел Силу — не как нечто туманное, а как существо, которое жило и питалось через них, но он не понимал ее, и его неудача могла стоить жизни единственной женщине, к которой он когда-либо испытывал чувства.
— Пожалуйста, детка, пожалуйста, держись, — прошептал он. — Если ты меня слышишь, тебе нужно прикоснуться к Силе. Я начертил для тебя заклинание. Оно начнет тебя исцелять. Ну давай же. Дотянись до него. Пожалуйста. Пожалуйста. Ты справишься. Ты мне нужеа. Я тебя люблю.
Делайла перестала дышать.
И вот так просто все закончилось.
В нем поднялась волна ярости. Салливан поднял голову и закричал в темноту.
***
Звук, который издал мистер Салливан, был настолько ужасен, что Фэй съежилась, почти ожидая, что пещера обрушится прямо на них. Она знала, что Делайлы больше нет. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем его голос сорвался. Звук перешел в хриплый хрип, а потом все стихло.
Делайла всегда так любила солнечный свет. Было бы несправедливо, если бы она умерла в темноте, в сырой яме глубоко под землей. Фэй поползла к мистеру Салливану, но чья-то рука легла ей на плечо.
— Оставь его в покое, Фэй, — мягко сказал Лэнс.
— Ты солгал. Ты сказал, что с ней все будет в порядке, — крикнула Фэй.
— Да, солгал, — с грустью ответил он.
— А что с мистером Браунингом? С ним тоже все будет в порядке? И что с мистером Гарретом? Он выживет, как ты и говорил, что выживет Делайла?
Лэнс вздохнул.
— Успокойся, девочка. Хочешь знать правду? У Джона мало времени, если только мы не доставим его к целителю или в настоящую больницу. Дэн тяжело ранен, но я не думаю, что пуля — это самое страшное. Подойди к Салливану, и он оторвет тебе голову прямо сейчас.
— Откуда ты знаешь? — выплюнула она.
— Потому что я уже был на его месте. Тот сгоревший дом, где мы встретились? Это был мой дом, Фэй. В прошлый раз, когда нас нашел Империум, я потерял жену и маленькую дочь.
Она вспомнила обугленные бревна и чувство печали, охватившее ее в этих руинах.
— Я не знала.
— Как ты могла знать? Послушай, Фэй. Такова жизнь рыцаря Гримнуара. Это боль, потери и страдания, но мы продолжаем идти вперед, несмотря ни на что. Твой дедушка это понимал. Мы вымирающий вид. С каждым днем нас становится все меньше, и, похоже, никому из власть имущих это не волнует, и нас станет еще меньше, если мы в ближайшее время не найдем способ помочь Джону и Дэну.
Она услышала, как всхлипывает мистер Салливан, и ей стало еще грустнее от того, что такой сильный человек не может совладать с собой.
— Что ты собираешься делать? — спросила она.
— Фрэнсис, похоже, считает, что у него получится. Если он отправится в путь прямо сейчас, то, возможно, успеет вернуться на лодке к тому времени, когда вода спадет и мы сможем всех вытащить. Или я могу отправить молодого человека на верную смерть, чтобы спасти жизнь старику... У Джона осталось несколько часов, не больше. Ненавижу быть главным, но я здесь старший, так что решение за мной.
— Не убивай Фрэнсиса. Он хороший.
— А ты не можешь призвать птицу, рыбу или еще кого-нибудь?
— Слишком много камней. Моя Сила не может сквозь них пробиться.
— И моя тоже, — пробормотала Фэй. — Я могла бы переместиться наверх за считаные секунды. Это не так уж далеко, но дальше, чем я могу почувствовать, так что я, скорее всего, погибну... Если бы я только могла, как Генрих, проходить сквозь стены, мне не пришлось бы беспокоиться о том, что я застряну.
— Хм... — сказал Лэнс. — Это наводит меня на мысль. Генрих!
Через секунду он уже стоял рядом с ними на корточках.
— Да? Что тебе нужно?
— Ты можешь перемещаться вместе с другим человеком? Я имею в виду, можешь ли ты пронести другое тело сквозь твёрдые предметы вместе с собой?
Он на мгновение замолчал.
— Я уже делал это раньше. Это очень выматывает. Я могу делать это лишь на короткое время, но это всё равно что нести на себе одежду или огнестрельное оружие. Чем больше масса, которую я переношу, тем быстрее расходуется моя Сила. Если я закончу перенос, находясь внутри чего-то... что ж, я видел, как это случалось с другими. Материя слипается. Это не очень приятно.
Она поняла, о чём думает Лэнс.
— Я могу перемещаться с несколькими людьми одновременно! — радостно воскликнула Фэй, хлопнув в ладоши. Она не была в этом деле экспертом, потому что делала это всего один раз, да и то в панике. — Если бы я была... эфемерной... я бы не боялась застрять в чём-нибудь во время перемещения. Я могла бы видеть дальше, чем обычно, и не умереть!
— Что думаешь? — спросил Лэнс у Генриха.
— В этом есть смысл, — ответил тот. — Что самое худшее может случиться?
Лэнс хмыкнул.
— Кроме того, что мы превратимся в один большой кусок мяса или что-то пойдёт не так и мы застрянем в скале? Не знаю, — сказал Лэнс. — Так что либо утопить Фрэнсиса, либо дать Джону захлебнуться собственной кровью, либо убить вас обоих... Надо посчитать. Это была дурацкая идея. Забудь о ней.
Генрих чиркнул зажигалкой и поднёс её к лицу Фэй. Он смотрел ей в глаза, изучая её.
— Ты справишься, Фэй?
— Раньше ты мне не доверял. А теперь доверяешь?
Он пожал плечами.
— Есть более простые способы предать человека, чем самоубийственная поездка на утёсе. — Он ухмыльнулся. — Бедняга Лэнс, ему приходится быть ответственным за таких импульсивных юнцов. Сколько времени тебе понадобится?
— Нет, — перебил его Лэнс. — Джон бы не хотел, чтобы ты это делал.
— Я могу двигаться очень быстро. Думаю, я справлюсь за два, может, три прыжка. Так что рассчитывай на пять-шесть секунд.
— Я могу удвоить это время, — сказал Генрих. — Ты, похоже, не очень тяжёлая. — Он закрыл зажигалку и взял её за руки. — Пожалуйста, постарайся нас не убить и не отпускай меня.
— Ни за что. Это слишком опасно. Это приказ, чёрт возьми.
— Лэнс, не будь таким занудой. — Ей придётся приложить максимум усилий. Когда она путешествовала с Фрэнсисом, то преодолела гораздо меньшее расстояние, чем ожидала, несмотря на то, что приложила максимум усилий. Мысль о путешествии в неизвестность пугала. — Готов? — спросила Фэй, но в этом не было необходимости, потому что её тело внезапно охватило покалывание. Ей казалось, что она сделана из тумана. Она с ужасом поняла, что проваливается в пол. Это было щекотно.