Тысячи ли под чужим небом
Шрифт:
Я покосилась на него, не понимая, к чему он клонит.
— Убила бы, но твои соратники бы не простили.
Он рассмеялся.
— О, наверняка, я же душа этой команды. Но я хотел бы поговорить о другом.
— И о чем же? — улыбнулась я.
— После того, как я увидел твою самоотверженность, твои старания, успел позабыть, что ты хулицзин. Отныне ты для меня красивая, старательная и добрая девушка. Я не буду держать обиду за тот удар и подлость.
Я не сдержала улыбки, флиртовать Цзян Тан умел. Будь другая на моем месте, быстро бы расплылась. А ведь к своим словам он добавлял и жесты. Он играючи подмигивал, прижимал ладонь к сердцу, томно вздыхал. И кто не влюбится?
Атмосферу испортил Мао Сяо, показавшись из сумки.
— Линь Юэ, бери этого простачка в оборот. Поживимся печенкой.
Цзян Тан поперхнулся. Зато пришла моя очередь смеяться.
— Цзян Тан, — насмешливо заговорила я, — ты зря хочешь забыть, кто я такая. Не хуже тебя умею очаровывать. Живиться печенкой не стану, но...
Я позволила улыбке на своих губах смениться на нечто более медленное, более осмысленное. Не игривое, а… заинтересованное. Я придержала лошадь, чтобы он поравнялся со мной вплотную, и повернулась к нему всем корпусом. Взглянула осторожно на мужчину из-под опущенных ресниц, глубоко вздохнула..
— Ты говоришь о самоотверженности и доброте, — продолжила я, понизив голос до теплого, интимного шепота, который едва перекрывал стук копыт. — Это мило. Очень по-человечески. Но ты же не ребенок, чтобы верить в сказки. — Я наклонилась чуть ближе, и ветерок донес до него запах полыни и высушенных трав, что витал на моей одежде после деревни. — Тот удар был не только точен. Он был щадящим. Почему? Потому что убивать красивого, обаятельного мужчину не в моей природе. Сначала красавица лиса наслаждается его красотой, упивается его красноречием...
Цзян Тан выгнул брови, слушал, а после открыл рот, не веря своим ушам.
— Потом я бы поиграла бы с тобой в какую-нибудь азартную игру, — не переставала щуриться я, понимая, что Цзян Тан ошеломлен, — а когда бы тебе специально проиграла, пообещав выполнить любое твое желание...
— То что бы ты сделала? Что? — воскликнул он нетерпеливо.
— Использовала бы тебя и вырубила, — завершила неожиданно я.
Он моргнул, один раз, еще один...
— Ты...Линь Юэ, нельзя так с мужчинами, — возмутился Цзян Тан.
— Она тебя обвела вокруг лапы, щегол, — скрипуче пробормотал кот, снова показавшись из котомки. — Сдавайся. Печенку она, может, и не слопает, но душу вынула, почистила и аккуратно положила на место. У нее талант.
Цзян Тан не нашелся, что ответить даже коту. Он просто смотрел на меня, а я наслаждалась тишиной и маленькой победой.
Ага, очарует он меня. Видела я многих с его характером. На одном красноречивом уже обожглась.
Именно в этот момент в наш маленький мирок врезался ледяной голос.
— Цзян Тан.
Мы оба вздрогнули, как дети, застигнутые за шалостью. Вэнь Чжэнь остановил своего коня на обочине тропы впереди и смотрел на нас. Нет, не на нас. На своего побратими. Лицо генерала было непроницаемо, но в воздухе вдруг запахло грозой.
— Да, господин, — занервничал Цзян Тан.
Отчего-то нам двоим показалось, что Вэнь Чжэнь слышал наш диалог целиком.
Как стыдно... Хотя нет, не должно быть мне стыдно. Генерал ведь знает, что я хулицзин, чего мне смущаться? Я лишь поставила наглеца на место.
— Твое место обозревать и охранять, а не носиться в праздных беседах, — произнес Вэнь Чжэнь, обращаясь к Цзян Тану. — Или ты забыл, где мы, и какая задача стоит перед нами?
Цзян Тан мгновенно выпрямился в седле, вся его расслабленность испарилась.
— Нет, Чжэнь, не забыл. Буду внимательней.
— Будь, не доставай Линь Юэ.
Больше генерал ничего не сказал, окинул и меня суровым взглядом на последок, а потом вернулся на свое место во главе отряда.
Я поморщилась. Вездесущий Чжэнь, нельзя быть таким серьезным. Ему остался год, зачем проводить его в вечных заботах, лучше бы поразвлекался немного.
Вечерний привал в предгорьях был тихим. Мы расположились под нависающей каменной глыбой, напоминающей голову спящего дракона. Внизу серебряной змеей вилась речка, шум которой заглушал неловкое молчание. Я сидела, прислонившись к теплому боку своей лошади, и наглаживала Мао Сяо.
Вэнь Чжэнь ушел, чтобы осмотреться, а остальные разбрелись.
Мой взгляд упал на Цзян Тана. Он чистил у огня свой изящный кинжал, и свет пламени играл на его красивом, теперь более задумчивом лице.То ли я его напугала, то ли гнев предводителя.
Мне захотелось исправиться.
— Цзян Тан, — начала я тихо, чтобы не привлекать внимания Суань Куна, медитировавшего поодаль.
— Что, красавица? — сразу подался он ко мне.
Ан-нет, ошиблась. Я его не испугала, больше заинтересовала.
— А можешь рассказать подробнее про проклятие господина Вэня? Вы давно с ним рядом, многое видели.
Он взглянул на меня, в его глазах мелькнула привычная игривость, но тут же погасла. Он посерьезнел.
— Линь Юэ, лучше не…
— Когда вы впервые столкнулись со вспышками ярости? — настаивала я, не отрывая рук от кота. — Он ведь не спит ночами. Часто? И как долго это длится? Пульсация в висках, холод в костях, его недомогания… они приходят перед рассветом или после заката?
Цзян Тан положил кинжал и вздохнул. Его пальцы нервно постучали по ножнам.
— Ты права насчет бессонницы. Он может не спать по трое суток, а потом рухнет на несколько часов, будто мертвый. А боль… — он понизил голос, — она приходит с тьмой. Буквально. Чем глубже ночь, тем хуже. А наутро он похож на того, кто дрался с призраками и проиграл.
Сердце у меня сжалось. "Цепь глубокой ночи" работала именно так, пожирая светлую ци и выпуская на свободу тьму в час ее могущества.
— А известно ли вам, когда именно его наложили? — спросила я еще тише. — Было ли что-то необычное? Знак, явление…
— Хватит! — раздался чужой и злой возглас.
Я и Цзян Тан посмотрели наверх. Лань Чжэ образовалась бесшумно, не зря столько лет воительница. Умеет подкрадываться бесшумно.
— Цзян Тан, ты что, совсем спятил? Ты выкладываешь наши тайны первой встречной демонице? Ты рассказываешь слабости нашего командира врагу.
Я не стала вставать, но назло ей зевнула.
— Ваш командир через год, а может и раньше, станет тем, кого вы так яростно ненавидите. Он станет демоном. — Мои слова повисли в холодном воздухе. — Так кого вы сейчас защищаете, Лань Чжэ? Его человеческое будущее, которого уже почти нет? Или свои принципы? Может, лучше дать мне шанс понять, что за тварь это сделала? Возможно, не придется лезть в самое логово к Владыке. Возможно, я знаю того, кто это мог совершить. Но для этого мне нужны детали.