Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Удержать 13-го
Шрифт:

— Ох, нет, нет... — быстро сказала я, отпуская ее руку. — Все в порядке, пожалуйста, не беспокойте его. — Сглотнув тяжелый ком в горле, я заставила себя улыбнуться. — Он же с друзьями.

— Ты уверена? — Она озабоченно посмотрела на меня. — Я знаю, что он это не воспримет как беспокойство.

Нет.

— Я уверена, — прохрипела я, сжимая руки. — Я... э-э... я пойду поздороваюсь с девочками, ладно?

— Конечно. — Она махнула рукой в сторону гостиной. — Не спрашивай разрешения.

— Спасибо, — поблагодарила ее я.

Отвернувшись, я заставила себя дышать медленно, прошла по роскошному коридору и проскользнула в гостиную.

Но вся моя храбрость, решительность и сдержанность испарились в тот миг, когда я увидела подруг.

— Шан! — воскликнула Клэр, вскакивая с дивана.

— Ох, Шан... — выдохнула Лиззи, присоединяясь к ней.

— Мне так жаль... твои родители... — шептала Клэр.

— Мне тоже, — вторила Лиззи. — Как ты себя чувствуешь?

Я скривилась от боли, тряхнула головой и бросилась к ним.

— Мы здесь, — шептали они, обнимая меня. — Мы тебя не бросим...

Шлюзы в сердце открылись, и я просто выпустила все наружу, каждую унцию боли и страданий, пока они не искалечили меня до точки невозврата.

71

МОЛОТКИ И ОНА

ДЖОННИ

Мы доделывали последние детали в домике на дереве, когда с земли донесся голос Олли.

— Ух ты! — выдохнул он, таращась на нас четверых почти с благоговением. — Это самый большой домик на дереве из всех, что я видел! — Он покачал головой. — За всю жизнь!

— Нравится? — крикнул я, наклоняясь над перилами, которые мы добавили на краю площадки. — Симпатичный, а?

— Это который? — шепотом спросил Фили.

— Олли, — тихо ответил я.

— Мой любимчик, — заявил Гибси.

— Привет, Олли! — Фили тоже выглянул вниз.

— Привет! — Он помахал всем, продолжая разглядывать домик. — Круто, Джонни! — Широкая улыбка расползлась по его лицу. — А что вы там делаете, парни?

— У нас тайное собрание, — торжественно пояснил Гибси. — Только для тех, кто старше семнадцати.

У Олли вытянулось лицо, и я покачал головой и обернулся к Гибси, который развалился на полу, выкуривая себе мозги.

— Ну ты совсем дебил!

Я снова посмотрел на Олли, улыбнулся и сказал:

— Не слушай его, Олли. Мы построили этот домик для тебя и твоих братьев.

— Да ну? — Глаза Олли расширились. — В самом деле?

Я кивнул:

— Да, так что пойди и приведи Тайга.

— Ух!

Развернувшись на пятках, Олли помчался через поле к дому, крича во все горло:

— Тайг! Иди скорее посмотри!

— Мне не хочется отдавать его, — простонал Гибси, выпуская клуб дыма. — Мне нравится этот домик!

— Самое здоровенное дитя из всех, что я видел, и так и не повзрослел! — пробормотал Фили.

— Но здесь так хорошо, — фыркнул Гибси. — А теперь мы должны его отдать!

— Уверен, они разрешат тебе сюда забираться, — рассердился я. — И потуши сигарету, пока они не вернулись.

Не прошло и трех минут, как Тайг и Олли уже мчались к нам через поле.

— Срань господня! — задохнулся Тайг, очутившись под деревом. Его опухшие от слез глаза изумленно расширились. — Вы серьезно, парни? Это вы построили?

— Я же сказал! — горделиво воскликнул Олли. — Для нас его сделали!

— Да? — Тайг нахмурился. — Почему?

— У нас приступ щедрости, — протянул Гибси, спускаясь по лесенке. — И я буду сюда залезать, когда мне захочется.

— Он должен быть прочным, — задумчиво пробормотал Тайг, покосившись на Гибси. — Чтобы выдержать твой вес.

— Я не жирный! — фыркнул Гибси. — Я фланкер! Я должен быть сильным! У меня сплошные мускулы! Я тебе покажу...

— Господи, — пробормотал я, спускаясь следом за ним. — Не вздумай раздеваться, Гибси!

Фланкер, — хихикнул Тайг, бросаясь к лесенке, как только Фили и Хьюи оказались на земле. — Больше похож на танкер!

— О, а он теперь мой любимчик, — засмеялся Хьюи.

— Этот ребенок меня доведет, — проворчал Гибси, кидаясь следом за Тайгом. — Тебе двенадцать! — рявкнул он, поднимаясь в домик. — Тебе положено быть милым сладким деточкой, а не маленьким монстром!

— Если бы я был сладкий, ты бы, может, захотел меня съесть, — огрызнулся Тайг. — А ты и так объелся, судя по виду.

— В последний раз говорю, я не жирный! — рыкнул Гибси. — У меня кость широкая, это огромная разница!

— Огромная, — хихикнул Тайг, явно наслаждаясь перепалкой. — Это уж точно.

— Невозможный ребенок! — заорал Гибси.

— Эй, Гибси, все в порядке, — сказал Олли, присоединяясь к ним в домике. — Я не думаю, что ты жирный.

— Спасибо, Олли, — фыркнул Гибси. — Здорово знать, что здесь есть хоть один приятный ребенок.

— Это потому, что я милый, — с невинным видом ответил Олли. — Так Делли говорит.

— Эй, ребята, ничего, если вы тут побудете одни, а мы ненадолго уйдем в дом? — крикнул я мальчикам.

— Да я никогда отсюда не спущусь! — закричал в ответ Олли. — Так что все в суперпорядке!

— Эй, Джонни! — окликнул меня Тайг, выглядывая через перила.

— Да?

— Ну... спасибо. — Его щеки порозовели. — За вот это.

— Не за что!

— Ну... и за остальное тоже, — хрипло сказал он, неотрывно глядя на меня. — Ну, за то, что взяли нас...

— Никаких проблем. — Я кивнул, нервно сглатывая.

— Тайг, смотри! — пискнул Олли, и Тайг исчез в домике. — Это же теннископ!

— Что?

— Теннископ!

— Телескоп. — (Я услышал тяжелый вздох Тайга.) — Гибси, дай ему посмотреть, а? Ему же всего девять.

— Гибси, пошли! — усмехнулся я, почесывая затылок. — Я тебе сэндвич сделаю.

— Отлично, но я хочу на поджаренном хлебе, и еще пакет чипсов, — сообщил Гибси. — Ой, погоди... мы инструменты не забрали.

— Спорю, у него мозг семилетки, — задумчиво сказал Хьюи.

Поделиться с друзьями: