Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Увидеть Дельфы и умереть
Шрифт:

«Ну, я справился, Фалько!» К моему удивлению, теперь я мог сказать, что Клеонима была изрядно пьяна. За весь день я ни разу не видел, чтобы она выпила хоть каплю. «Теперь ты мне расскажешь, да?»

«Знаешь что?»

«Что на самом деле случилось с моим мужем?»

И тогда я рассказал ей то, что знал наверняка, и то, что подозревал. Некоторое время она стояла и размышляла: «Да, я так и думала».

«Есть ли у вас какие-нибудь идеи по поводу этого «хорошо одетого мужчины», Клеонима?

«Ты думаешь, это Финеус?»

«Я не могу этого доказать. Он это отрицает. — Конечно, он бы это сделал», — быстро ответил я.

«Он подходит», — ответила она с оттенком смирения.

«Что ж, если возможно доказать, что он это сделал или что он стал причиной какой-либо из предыдущих смертей, я сделаю для вас все возможное».

«Я знаю, что ты справишься. С тобой всё в порядке, Фалько. Мы с Клеонимом думали так с самого начала».

«Спасибо». Я подождал немного, а затем набросился на неё. «Послушай, я не хочу тебя расстраивать, особенно сегодня, но я думаю, ты сильная личность и хочешь получить реальные ответы.

Могу ли я задать вам несколько вопросов? Она сделала жест согласия. «Когда

Мы с Клеонимом поднимались по скале, он начал говорить со мной, но наша беседа так и не была закончена.

Клеонима пожала плечами, словно ожидала этого.

Сначала я спросил о Маринусе и Хельвии. Она подтвердила, что Маринус — мошенник, охотящийся на богатых женщин. Больше сказать было нечего, кроме того, что в этом туре он ещё не…

Нашла цель. Самой богатой незамужней женщиной в группе теперь была сама Клеонима, и она была к нему благоразумна. Он попытается сыграть с ней, подумала она, и она расскажет ему всё, что знает о его прошлом, пригрозив выдать его Аквилию. Она пошутила, что, возможно, сможет шантажировать Марина. По крайней мере, я так думал.

Когда я спросил о Гельвии, она тихонько усмехнулась. Хотя Гельвия казалась озадаченной и невинной, Клеонима считала, что она делает то же самое, что и Марин. Эта шаткая вдова была искусным манипулятором; мужчины всегда её недооценивали. Гельвия переезжала из провинции в провинцию, освобождая тысячи неразумных мужчин-покровителей. Упомянутая ею подруга, которая больше не путешествовала с ней, была настолько очарована успехами Гельвии, что сама пошла в эту колею, когда какой-то болван с Крита влюбился в неё, пока она была её дуэньей.

«Как ты находишь все эти крупицы, Клеонима?»

«Они думают, что я слишком пьян, чтобы обращать внимание на то, что они мне говорят».

«Вы что-нибудь делаете с этой информацией?» Казалось, лучше проверить.

«Мне просто это нравится». Клеонима помолчала с грустной улыбкой. «Мне будет этого не хватать».

«О, не лишайте себя! Вы откажетесь от путешествий?»

«Без него всё будет не так. Нет, Фалько. Я пойду домой, когда вы с Аквиллием мне позволите. Я успокоюсь и стану угрозой. Несчастной и трезвой».

«Постарайся не быть несчастной. Он бы этого для тебя не хотел».

Клеонима выглядела опечаленной. «Быть тусовщицей в одиночку тяжело. И другой у меня не будет».

"Никогда не говори никогда.'

«Не будь глупцом, Фалько. Ты был бы таким же, если бы потерял Елену».

"Верно.'

Мы какое-то время смотрели на звёзды. Небо было совершенно чёрным. Мы старались не оглядываться туда, где возвышался акрополь. Мы медленно шли, избегая декоративных прудов с рыбками. Затем я спросил об остальных членах группы.

Клеонима согласилась, что Сертории были несчастливой семьей, хотя не знала никаких конкретных причин, кроме неприятности мужа.

Отношения между Минуцией и Амарантусом казались непростыми, но она думала, что они выдержат.

«Волкасий?»

«Помощи уже не будет!»

«Думаете, он злонамеренный?

«Просто странный. Он не изменится. Он проживёт много лет, путешествуя, пока старость и артрит не возьмут над ним верх, а потом он вернётся домой и будет прятаться».

«А как же Инд? Он что, ещё один Маринус? Хищник?»

«Нет!» — в голосе Клеонимы послышались почти добрые нотки.

«Ваш человек сказал мне, что вы знаете его историю».

«Это очень просто».

«И предосудительно? Он убегает от чего-то] Или я имею в виду кого-то?»

"Да.'

«Кто-нибудь особенный?»

«Должно быть!»

«Я не умею разгадывать загадки».

«Оставьте его в покое, беднягу».

Я послушно сменил тему. Когда свидетель настолько ценен, никакой стукач не станет причиной для беспокойства. Поэтому мы перешли к последнему члену группы.

Финеус.

«Не могу сказать, что он когда-либо меня расстраивал, но молодая девушка права насчет его привычек.

Он ползает между женщинами. Стоит ему только подойти слишком близко, обнять за талию, украдкой прижать. И всё время говорит очень уважительно. Вот это меня больше всего раздражает! Он отступает, если кто-то ему перечит, хотя неопытные девушки этого не понимают.

«Валерия?»

«Ей было девятнадцать; она была невестой; она была законной добычей. Статиан был ревнив, но бесполезен, конечно...»

Клеонима замолчала. Я тоже прислушался. Она слышала, как Елена зовёт нас.

Мы с Клеонимой повернули обратно. Я протянул ей руку, чтобы прикрыть её, но, вспомнив о суровых наказаниях Финея, передумал. Клеонима, несмотря на свой ум, заметила это и коротко рассмеялась.

Перед самым нашим приходом домой она достала из сумки небольшую стеклянную фляжку и осторожно отпила немного спиртного. Затем, выпрямившись, она уверенно вошла в дом. Под толстым слоем пудры и золотыми украшениями её возраст был очевиден, но когда мы вернулись в дом, она выглядела спокойной, собранной и, на взгляд стороннего наблюдателя, довольно трезвой.

XXXVIII

Елена разговаривала с Аквилием. Я заметил, как она слегка нахмурилась. Должно быть, была веская причина прервать мой тет-а-тет. Она знала, что мы с Клеонимой не обсуждаем дизайн надгробия.

Вдова пошатываясь подошла к Минусии, предоставив мне возможность заняться расследованием.

«Марк, Финей попросил у Аквилия разрешения отправиться в Дельфы; он говорит, что ему следует пойти и поискать Статиана!»

«Он дал мне свое условно-досрочное освобождение». Аквиллий уже знал, что я не одобряю этого.

Поделиться с друзьями: