Увидеть Дельфы и умереть
Шрифт:
«То есть вы его отпускаете?» — ужаснулась я.
«На самом деле нет. Я просто хочу, чтобы ты знал, Фалько. Я отказал ему в разрешении».
«Ну, это начало. Как вы обеспечите, чтобы он остался в Коринфе?»
«Он не ослушается моего приказа», — сухо заявил Аквиллий. Я пристально посмотрел на него, давая ему понять мои сомнения. Он ответил мне взглядом, заметно колеблясь. «О боже...»
Ну, он сказал мне, что пришлет одного из своих людей.
«Один из водителей, которых он использует?» — Это меня остановило. Я как раз упустил этот момент. «Скажите, квестор, есть ли у Финея работники, которые регулярно сопровождают клиентов в этих турах?»
К моему удивлению, Аквиллиус знал ответ. «Нет. Он нанимает местных жителей на каждом объекте, когда и как только они ему нужны».
Это было облегчением. Вероятно, он каждый раз нанимал разных, в зависимости от того, кто был свободен, так что вряд ли эти временные работники были подозреваемыми. «Надо было догадаться! Сдельная работа».
Аквилий был озадачен, поэтому Елена объяснила: «Платят по факту работы, а потом увольняют. Финей не держит постоянных работников, потому что, вероятно, слишком скуп. Так будет дешевле». По крайней мере, это избавило меня от необходимости тратить дни на бесцельные беседы с враждебными погонщиками мулов и кровожадными доверенными лицами.
Я оглядел банкетный зал. Нам предоставили полный набор услуг: камергер, повара и слуги губернатора. Большинство из них – первоклассная прислуга, привезённая в Грецию из дома губернатора в Риме. Наличие огромного, элегантного антуража…
Быть частью утверждения его личного статуса, а также важнейшим инструментом римской дипломатии. Даже во время походов Юлий Цезарь производил впечатление на лохматых галльских князей огромным шатром, в котором размещались не только лакеи и складные троны, но и переносная напольная мозаика. Теперь, когда эта трагедия хотя бы на время привела группу «Пути и храмы» в объятия посольства, они впервые обедали на золотой посуде. Я бы ни за что не рискнул отдать свой лучший сервиз этим людям, но наместник не стал возражать, и Аквилий, должно быть, считал своим долгом поставлять лучшие суповые миски и подносы.
Это не помешало Серторию, проходя мимо нас, проворчать, что, по его мнению, Клеонима купила бы лучшее вино.
В рамках моих похоронных обязанностей я выбрал вино. Оно было вполне приемлемым. Еда тоже была вкусной, хотя мои надоедливые племянники играли в свою уже привычную игру: тыкали пальцем в котлы с ароматным жареным мясом, громко крича: «Пелопс!», а затем истерически хихикали. На большинстве ужинов это не имело бы значения, но люди на этом
В их измученные мозги впечатали миф. Безвкусный намёк на каннибализм среди божеств мало кого из них ускользнул от внимания.
Я огляделся в поисках мальчиков. Альбия и юный Главк теперь довольно вежливо развлекались. Корнелиус принёс свою настольную игру «Солдаты», и Альбия учила Главка играть, пока мальчики развалились на сервировочном столе в качестве зрителей. Главное, чтобы она не стала возиться с чёрно-белыми фишками и не начала подсказывать сыну моего тренера другие ходы, я мог предоставить им свободу действий.
Мы с Еленой и Аквилием наблюдали за поминками. Люди отчаянно нуждались в освобождении; напившись и напившись, они теперь отпустили себя. Уровень шума поднялся. Скоро это будет похоже на праздник, без малейшего упоминания о мёртвых.
Первым делом исчезла схема рассадки. Амарантус остался на месте, уставившись в пустоту. Он выглядел мрачным и задумчивым. Мне стало интересно, размышляет ли он о том, кого убийца убьёт в следующий раз. Если да, то это его определённо беспокоило. Если он сам был убийцей, ему следовало бы постараться выглядеть более безразличным.
Его партнёрша Минуция отвернулась от него. Не знаю, поссорились ли они сегодня, но она совершенно не обращала внимания на Амарантуса, ухаживая за Клеонимой. Клеонима стояла рядом с ней; теперь на её лице играла едва заметная дрожь, она почти ничего не говорила, но выглядела блаженной и слегка покачивалась. Долго это не продлится; вот-вот она рухнет и разрыдается.
Сертория Силена покинула семейный стол и увлечённо беседовала с Индом. Их голоса были тихими, в знак уважения к случаю. Тем не менее, казалось, что они уже какое-то время болтали; непринуждённо и приятно. Во-первых, её дети их не беспокоили. Она говорила с уверенностью, которую никогда не осмеливалась показать мужу, а Инд отвечал ей с радостью. Тиберия и Тиберий крадучись бродили по колоннаде, выслеживая котёнка, которого решили помучить. Незамеченный ими раб стоял в тени, не спуская с них глаз.
Она держала в руках большой металлический половник. Хорошо.
Пока его друг Индус был занят, хитрый холостяк Маринус был увлечён беседой со вдовой Гельвией. Она позволяла ему наслаждаться жизнью.
рассказчик, поправляя палантины и посмеиваясь над его историями. Теперь, когда я поняла, что не стоит доверять этому туманному невинному виду, Хельвия показалась мне гораздо более интригующей. На ней было ожерелье из довольно добротных золотых цепочек. Неужели эта неожиданно изысканная вещь была её тайной приманкой? Неужели Маринус, считавший себя таким ловким дельцом, вот-вот попадётся в хитроумную ловушку, расставленную пухлыми пальчиками Хельвии?
Маринус продолжал говорить. Именно это он и делал так хорошо. Я едва мог его расслышать.
У большинства болтунов, слывущих «неиссякаемым запасом» баек, запасы их гораздо меньше, чем они думают, но Хельвия восхищенно порхала, даже когда всплыл его анекдот о «волшебных» дверях храма, которые приводились в движение подземным огнем. Да, теперь я это видел; Хельвия знала, что делает. Маринус явно недооценивал её, и его карьера тунеядца могла оказаться под угрозой.
Всем удалось избежать Волкасия; он требовал от камергера, худого, лысого раба, выдать ему тайны жизни, но тот отвечал с безупречными манерами, хотя его темные глаза потускнели.
Финей вернулся в комнату с Серторием, словно они оба вышли по нужде. Аквилий ткнул меня в бок: «Стоит ли мне снова поговорить с ним о его просьбе в Дельфах?»
«В любом случае, не теряйте его», — предупредил я. «Он мой главный подозреваемый».
Аквилий оживился. Он осушил кубок-другой. «Тогда мне заковать его в кандалы и бросить в камеру?»
«Это зависит от вас. Это зависит от того, насколько жесток ваш режим в этой провинции...»
Елена выглядела обеспокоенной. «Аквилий, можно спросить кое-что? Ты сказал, что Финей не использует постоянных сотрудников, но ты также сказал, что он хочет отправить представителя в Дельфы. Я что-то пропустил? Кого он может отправить с этим поручением?»
Аквилий пожал плечами. «Финей, должно быть, чувствует себя более подавленным, чем показывает. Насколько я понимаю, он вызвал помощь из главного офиса».
«Из Рима я спросил Елену.
Я поставил свой бокал с вином на столик. «Кто там?»
«Какой-то партнер в его агентстве».
Мы знали только одного сотрудника Seven Sights в Риме — и если задуматься, он был очень похож на парня, которого я недавно видел с Финеем.
Вне контекста я не смог уловить связь. Внезапно всё стало слишком ясно. «Настырная свинья по имени Полистратус?»