В тени мы танцуем
Шрифт:
Это... это нечто совершенно иное.
— Ты даже не подпускаешь нас к ней. Не хочешь делиться. Мы так не играем.
— Кто сказал, что я играю?
— Я! Это то, что мы делаем. Мы находим их слабые места, давим на них, пока они не сломаются, а затем двигаемся дальше.
— Скажи мне кое-что. Когда ты в последний раз обращал на нее внимание?
— На кого?
— На Илеану. Когда ты в последний раз смотрел на нее до этой недели?
Монти хмурится, явно пытаясь вспомнить.
— Я не знаю. Никогда?
— Именно! — Я хлопаю рукой по столу.
— И что?
— И что? Что, черт возьми, ты имеешь в виду, говоря "и что"? Она никто. Никаких социальных сетей. Ни телефона. Ни банковских счетов. Ни водительских прав. Она, блядь, не существует на бумаге. У нее нет никакого прослеживаемого следа. Она движется по этой школе, как призрак, и… Никто. Пиздец. — Мои губы изгибаются. — Во всяком случае, никто, кроме меня. Никто так сильно не старается быть невидимым без причины. И я хочу знать, в чем эта причина.
— Ты говоришь так, будто тебе действительно не все равно. Обычно это работает не так. Помнишь того парня в прошлом семестре? Тот, кто платил проституткам за секс. — Нико вновь обрел самообладание.
— Джереми, — подсказывает Монти. — Было весело наблюдать, как он извивался, когда мы пригрозили рассказать его родителям, куда на самом деле он спускает бабки.
— Это другое.
— В чем разница? — Монти давит, либо храбрый, либо чертовски глупый. — Потому что она пролила на тебя сок? Потому что она притворяется, что ее не существует? Ты, блядь, зациклен на ней. Даже для тебя это странно.
— Неужели? — Слова звучат отстраненно, когда мое внимание переключается на двери библиотеки напротив кафетерия. Я знаю, что она там, прячется от меня. Эта мысль заставляет меня улыбнуться. Пусть она думает, что в безопасности.
— Я видел, как Лотти Митчелл разговаривала с ней в библиотеке, — упоминает Нико, заметив направление моего взгляда. — Наверное, предупреждала ее о нас. О том, что случилось с Джессикой и Шантель.
Мои пальцы сжимаются, ногти впиваются в ладони под столом, но я стараюсь говорить небрежным тоном.
— А сейчас?
Я отодвигаю стул и встаю. Нико делает движение, чтобы что-то сказать, но взгляд, который я посылаю ему, останавливает его прежде, чем он открывает рот.
Я не утруждаю себя объяснениями. Пусть они строят догадки. Пусть думают, что я потерял самообладание. Скоро они сами увидят.
В библиотеке тихо, воздух насыщен обычным шепотом голосов и мягким шелестом переворачиваемых страниц. Мне не требуется много времени, чтобы найти их. Лотти Митчелл, сидящая с выпрямленной спиной за угловым столиком, ее руки аккуратно сложены на столе, когда она наклоняется, чтобы поговорить с Илеаной.
Илеана — полная противоположность. Ее плечи слегка сгорблены, палец рассеянно проводит по корешку закрытой книги, лежащей перед ней. Она не выглядит смущенной, но в ее глазах какая-то напряженность. Я наблюдаю за ней мгновение, отмечая едва уловимую напряженность в том, как она избегает смотреть Лотти прямо в глаза.
Идеально.
Я пересекаю комнату. Лотти первой поднимает взгляд, ее слова обрываются на полуслове, когда она видит меня. Выражение ее лица меняется мгновенно. Ее плечи напрягаются, пальцы сжимают стол, а взгляд быстро устремляется на Илеану, прежде чем вернуться ко мне.
— Лотти. — Я останавливаюсь прямо перед их столиком. — Ты всегда так занята распространением своих маленьких предупреждений, не так ли?
Ее щеки вспыхивают, и она натягивает слабую улыбку.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь.
— Конечно, понимаешь. — Мой голос звучит мягко, небрежно, но она уже откидывается на спинку стула, ища путь к отступлению. — Я уверен, что это именно та история, которую вы раскручиваете. Что на этот раз? Угрозы? Насилие? Или что-то более креативное?
Ее глаза расширяются, маска трескается ровно настолько, чтобы подтвердить мои подозрения. Я улыбаюсь одними зубами.
— Не волнуйся. Я здесь не для того, чтобы вмешиваться. Я просто подошла поздороваться.
Она бросает взгляд на Илеану, которая все это время молчала. Я следую за взглядом Лотти, переключая свое внимание на нее.
— Я чему-то помешал, Балерина?
Она напрягается, услышав это прозвище.
— Не называй меня так.
— О, но тебе это идет. Правда, Лотти?
Лотти переводит взгляд с нас на подругу, явно разрываясь между желанием остаться или сбежать. Я не даю ей возможности решить.
— Иди отсюда, Лотти. — Мой тон пренебрежительный, отчего ее щеки краснеют еще сильнее. — Я уверен, что у тебя есть дела поважнее.
Она колеблется мгновение, снова глядя на Илеану. Пробормотав извинение, Лотти собирает свои вещи и уходит, торопливо удаляясь по ближайшему проходу.
Я сажусь на освободившееся место, откидываюсь на спинку стула и изучаю девушку напротив меня. Она не смотрит на меня, пальцы все еще поглаживают край книги. У меня складывается отчетливое впечатление, что она не так равнодушна, как пытается казаться.
— Заводишь друзей, не так ли? — Я нарушаю молчание.
— Почему тебя это волнует? — Она не смотрит на меня.
Я тихо смеюсь.
— Волнует? Это сильно сказано. Скажем, мне любопытно.
— Ну, не стоит. — Она садится прямее. — Что бы ты себе ни думал, ты ошибаешься.
— Я так не думаю. Я знаю, что я прав. Отмечу, что Лотти и вполовину не такая храбрая, какой притворяется. Или что ты не уверена, верить ли ее словам.
Она не отвечает. Вместо этого она берет книгу и вертит ее в руках, как будто это самая интересная вещь в комнате.
— Ты же не собираешься сказать мне, чтобы я уходил?
— Это сработает? — Ее голос тихий, но в нем есть нотка, которая заставляет меня улыбнуться.
— Нет. Но я мог бы проявить уважение к твоим усилиям.
Она, наконец, смотрит на меня.
— Тебе это нравится, не так ли? Давить на людей, пока они не сломаются.
Я наклоняю голову, обдумывая ее слова.
— Обычно, да. Но это не для того, чтобы сломать тебя. Речь идет о том, чтобы выяснить, почему ты все время прячешься.