"Вельяминовы" Книги 1-7. Компиляция
Шрифт:
Аталия поднялась и помахала старшему сыну. Авраам шел, держа за руку отца:
– Я рыбу удил, мамочка! Сам, папа меня научил.
Девочки Горовицей несли на руках младших сестер, Натан с Александром были все мокрые, но улыбались. Аталия еще раз попросила: «Пусть будут счастливы, пожалуйста».
Она вернулась с реки, когда муж лежал в постели. Дэниел убрал документы в особую, металлическую шкатулку. Замок на ней был с шифром. Аталия расчесывала влажные волосы, и он усмехнулся:
– Рав Горовиц отлично детей спать укладывает. Я бы никогда не подумал, что мужчина на такое способен.
– Впрочем, - сказал себе Дэниел, любуясь стройной фигурой жены, - какой он мужчина? Подкаблучник. Во всем соглашается с Бет, чтобы она ни сказала. А ведь он сам раввин большой общины. У этого мистера Стросса денег много. И другие не бедствуют, по синагоге видно. Хотя Джошуа сам богат..., Бет, правда, тоже. У нее деньги Фрименов. Однако их много расходов ждет, со свадьбами.
Подумав о свадьбах, Дэниел вспомнил, что Авраам и Батшева сдружились, и покачал головой: «Нет, она дочь цветной. Не надо нам такой крови. Когда их дочери вырастут, никто не будет помнить, какого Бет происхождения, но я-то помню. Мой сын на такой девушке не женится».
– Я соскучился, - добродушно заметил Дэниел, потянув жену к себе. Все было, как обычно. Аталия лежала, закрыв глаза, представляя себе Макса. Она всегда так делала, и одна, и с мужем. Она давно не плакала в умывальной. Аталия знала, что Макс никогда не вернется, никогда не заберет ее. Она, все равно, видела его веселые, голубые глаза, слышала его шепот: «Я люблю тебя, так люблю...». Она всхлипнула, Дэниел, удовлетворенно, улыбнулся.
Бет зашла на террасу, неся плетеную корзинку, где спала Абигайль. Она брала дочь на реку. Рав Горовиц сидел за столом, обложившись торговыми книгами. Завидев жену, он поднялся, взяв у нее девочку. Горел фонарь со свечами, дул тихий, ласковый ветер, пахло свежей листвой. Они постояли, обнявшись, глядя на длинные реснички девочки, на милое, спокойное личико. Наверху, в огромном небе блестел Млечный Путь. Бет, неожиданно, сказала:
– Когда дети подрастут, надо будет их на Святую Землю свозить. Пусть Иерусалим увидят.
У нее были смуглые, теплые щеки, темные, тяжелые волосы выбивались из-под платка. Джошуа прижался к ним лицом: «Отвезем, любовь моя. Всех отвезем, сколько бы еще не родилось». Он услышал смешок жены и шепнул:
– Пойдем, пойдем. Все спят, я тебя ждал, так ждал..., - рав Горовиц всегда ее ждал. Он торопился домой и летом, когда Бет и дети жили в Напе, каждую неделю проезжал пятьдесят миль верхом, чтобы оказаться рядом с ними.
– Сильнее смерти, - понял Джошуа, - сильнее всего. Господи, как я ее люблю..., - он целовал такие знакомые, темно-красные губы. Они, все еще, держались вдвоем за корзинку. Абигайль, поворочавшись, блаженно, счастливо улыбнулась. Бет, приподнявшись на цыпочках, задула свечи в фонаре, и они с мужем вошли в дом.
Часть седьмая
Арктика, лето 1872 года
Капитан Кроу протянул руку и три раза ударил в медный колокол, висевший в рубке.
Перед носом «Ворона» простиралась бирюзовая гладь воды. Над белыми, слепящими глаза льдинами, стояло яркое, полуденное солнце. Днем ртутный термометр поднимался выше тридцати по Фаренгейту. «Все говорили, что лето останется холодным, - весело подумал Стивен, - весна в Гренландии затяжная была. Ошибались». Они вышли на запад в конце апреля. Стивен хотел повторить путь экспедиции Франклина, по крайней мере, того ее участка, что был отмечен на картах. До своего отъезда из Англии он встречался с Робертом Мак-Клуром. Он первым из европейцев прошел с запада на восток канадского побережья. Мак-Клур был вынужден оставить свой корабль, затертый во льдах, и двигаться дальше на санях. В проливе Барроу на них, умирающих от голода и цинги, наткнулись скауты из экспедиции Белчера. Белчер пришел в Арктику с востока. Он, вместе с Мак-Клинтоком, искал пропавшие корабли Франклина.
Весенний дождь хлестал по стеклам, в библиотеке пахло табаком и старой бумагой. Мак-Клур и Белчер просмотрели его карты. Оба моряка, не сговариваясь, усмехнулись:
– Капитан Кроу, зачем вам это? Никто не выжил, никто не мог выжить. Вы там не были..., - серые, старческие глаза Мак-Клура посмотрели на него, - вы не знаете, что это такое..., - пожилой человек поежился, держа в подрагивающей, морщинистой руке тяжелый стакан с виски. «Ему седьмой десяток идет, - зло подумал Стивен, - а Белчеру, и вовсе восьмой. Что они понимают? Получили свои титулы, и пусть сидят в отставке».
Белчер пожевал бледными губами:
– Северо-Западный проход найден, капитан. Сэр Роберт, - он кивнул в сторону Мак-Клура, - прошел от Аляски до пролива Бэрроу, где мы и встретились. Что вам еще надо?
– он выдохнул ароматный дым сигары.
– На санях, - презрительно заметил капитан Кроу: «При всем уважении к вам, сэр Роберт, - он поклонился, - ваше путешествие сложно назвать морской экспедицией. Я хочу, - он положил большую ладонь на карту, - чтобы «Ворон» стал первым кораблем, миновавшим Северо-Западный проход, и вышедшим в воды Тихого океана. Британским кораблем, - прибавил капитан Кроу: «И я собираюсь найти доказательства того, что север посещала британская экспедиция, под командованием моего предка, сэра Николаса Кроу».
Они, конечно, настаивали на том, что рассказ о проходе сэра Николаса сквозь льды, это легенда. Они говорили, что никакой английской колонии на мысе Надежды не существовало, как, впрочем, не существовало и самого мыса Надежды.
– Капитана Гудзона высадили в шлюпку, - сварливо сказал Мак-Клур, - вместе с его сыном-подростком и верными ему матросами. Больше их никто, никогда их не видел. А что вы говорите о его жене, капитан, то у нас не сохранилось списков экипажа корабля Гудзона, а у вас, - он помолчал, - в семье, все документы сгорели во время Лондонского пожара. Нет никаких доказательств, что его жена выжила, если она вообще существовала, - Стивен закатил глаза и не стал спорить со стариком.
К маю «Ворон» добрался до острова Бичи. Здесь, двадцать лет назад, нашли могилы трех человек из экспедиции Франклина. Весна была дружной, теплой, льды быстро вскрывались. Дул хороший ветер с востока, и они не тратили угля, идя под парусами. Все двадцать человек команды, вместе с Мирьям, высадились на берег. Они постояли над каменными крестами, и Стивен просто сказал:
– Будем достойны их памяти, и да хранит их души Господь.
Во время зимовки в Гренландии они запасли достаточно мяса, в трюмах лежали нетронутые, английские консервы. После острова Бичи «Ворон» повернул на юг и пошел к оконечности полуострова Бутия. В путанице узких проливов, лежал путь на запад, к Аляске, где исчезли корабли Франклина и Крозье. Капитан Кроу вспоминал карту:
– Достаточно выйти к острову Виктории, обогнуть его с юга, вырваться на простор..., Оттуда близко до Аляски, рукой подать до Тихого океана.
Стивен, ночами, лежал в своей простой каюте, на высокой койке, обнимая Мирьям. За ставнями он слышал плеск воды и поскрипывание корабельной обшивки. Угля у них оставалось на еще одну зиму во льду. В Гренландии, весной, Стивен и экипаж привели в порядок «Ворона». Сами они жили на берегу, в иглу, Мирьям лечила местных женщин и детей. Они ходили на рыбалку и охоту, запасая провизию.