Воровка
Шрифт:
Она закатывает глаза.
– Лучия, меня никогда не интересовал Антонио Моретти. Кроме того, я усвоила урок. Ад замерзнет, прежде чем я влюблюсь в кого-нибудь из мафии. Если ты собираешься связаться с ним…
– Я не собираюсь этого делать.
– Я могла увидеть самый горячий сон в своей жизни, и все мое тело могло дрожать от неудовлетворенной сексуальной потребности, но нет. Только не Антонио Моретти. Он просто чертовски самодоволен.
– Он и не в моем вкусе. Я не встречаюсь с плохими мальчиками.
Вот только в самый одинокий день твоей жизни он позаботился о том, чтобы ты не была одинока.
Каким бы был Антонио в постели? Добрым, внимательным любовником или властным, требовательным? Выпорол бы он меня, чего я втайне жажду? Связал бы меня и трахал, заставляя испытывать оргазм за оргазмом?
Хватит. Я буду в Венеции еще три месяца, и в моей квартире сейчас те двое, ради кого я вернулась. Валентина и Анжелика - мои приоритеты.
Антонио Моретти не важен. Он сексуален, да, но в конечном итоге он лишь отвлекает внимание. А на это у меня нет времени.
– Ты уверена в этом?
– На мой решительный кивок она продолжает: - Хорошо. В таком случае можешь оставить свою одержимость Тицианом. Давай определим новую цель.
Выбирай свой следующий шаг с умом, cara mia.
– Хорошо, - неохотно отвечаю я.
– Давай сделаем это.
Глава 7
Антонио
Сальваторе Верратти избегает меня, а ОПГ Гафура находится в Бергамо. Я не могу позволить себе отвлекаться.
И все же мои мысли постоянно возвращаются к Лучии. Я пригласил ее на свидание, а она отказалась. Если бы она оставила все как есть, я бы, возможно, держался подальше.
Но она этого не сделала.
Она написала мне сообщение. Она сохранила визитку, которую я дал ей десять лет назад. И она заявила о своем намерении сделать еще одну попытку украсть картину.
Вызов принят, маленькая воровка. Игра началась.
Валентине не особенно везет с перехваченными сообщениями, но вскоре я узнаю, почему ОПГ Гафура в Италии. Илья Козлов, сын Пахана, просит аудиенции со мной во вторник днем.
Русские хотят переправить оружие через Венецию на остальной континент.
– Мы можем доставить оружие в Хорватию через Польшу и Венгрию, - говорит Козлов, как только мы закончим с предварительными переговорами.
– Затем мы переправим его через Адриатику в Венецию. Далее сухопутным путем во Францию, а затем через канал в Великобританию.
– Он уверенно улыбается мне.
– Конечно, нам и в голову не придет действовать в Венеции без вашего разрешения.
– Всегда лучше иметь местного партнера, - вежливо говорю я.
– Венеция может быть очень опасным городом. Взять хотя бы прошлогодний взрыв в гавани, из-за которого затонула яхта. Как она называлась, Данте?
– «Калинин», - отвечает мой лейтенант с невозмутимым лицом.
Козлов вздрагивает от этого напоминания. Это было организовано «Мейч», одной из небольших ОПГ, действующих в Москве. Группа подкупила нескольких портовых чиновников, загрузила «Калинин» пятью тоннами кокаина и попыталась доставить его в мой город.
Без моего разрешения.
Я потопил его, и «Мейч» не пережил финансовых потерь. Похоже, русские поняли, что к чему.
Илья натягивает на лицо бесстрастную маску.
– Прискорбный инцидент. Мой отец согласен с тем, что мы хотели бы избежать подобных неприятностей. И, конечно, мы сделаем так, чтобы это стоило ваших усилий. Прибыль в этой отрасли очень хорошая.
Он готов говорить о деньгах. Пора положить этому конец. Я поднимаю руку.
– Позвольте остановить вас, пока вы не перешли к деталям. Мне это неинтересно.
Плечи Данте незаметно расслабляются.
– Что?
– Илья вздрагивает.
– Почему?
Есть тысяча веских причин избегать этого направления бизнеса. Русские - ненадежные партнеры, и позволять им закрепиться в моем городе - чистая глупость. Кроме того, в настоящее время ОПГ Гафура ведет борьбу за власть с конкурирующей организацией, и я не хочу быть втянутым в эту грязь.
Наконец, изобилие контрабандного оружия на улицах дает амбициозным политикам отличный стимул объявить «войну с преступностью», что нарушит мой текущий бизнес и поставит под угрозу жизнь моих людей.
Но в основном я просто не люблю оружие.
И я не обязан объяснять это Илье Козлову.
– Как я уже сказал, мне это неинтересно, - говорю я, поднимаясь на ноги.
– Данте, проводишь нашего гостя?
Лицо Ильи краснеет. Он еще молод и не умеет скрывать свои эмоции.
– У нас есть покупатели и транспортная сеть. Вы совершаете большую ошибку, Моретти.
Покупатели и транспортная сеть? Нам придется потрудиться, расследуя этот бардак.
– Это ваше мнение, а не мое, - холодно отвечаю я.
– Счастливого пути домой.
Данте возвращается через час.
– Что ты думаешь?
– спрашиваю я его.
– Что контрабанда оружия во Францию и Англию - ужасная идея.
– Он качает головой.
– О чем, черт возьми, думает Сальваторе Верратти, заключая сделку с русскими?
– Ты думаешь, он это сделал?
– Козлов сказал, что у них есть транспортная сеть. Если ты хочешь наводнить оружием улицы Парижа, что может быть лучше, чем путь через Бергамо и Милан?
Он прав, черт возьми. Я не питаю большой любви к Верратти, но я не считал его дураком. Пора пересмотреть свое мнение.
– Разберись в этом, Данте. Выясни, что у русских есть на Верратти.
– Да, Дон.
Он задерживается перед моим окном с таким видом, будто хочет что-то сказать.
– Что-то еще?
– спрашиваю я.
– Лучия Петруччи.
Я бросаю ледяной взгляд на своего заместителя. У меня нет настроения выслушивать предупреждения Данте о том, что я должен сосредоточиться на Гафуре.
– Да?
– Я догадался, - говорит он.
– За все время, что я тебя знаю, я только однажды видел, как ты вышел из себя. Десять лет назад ты приказал Марко уехать из города после того, как он попытался ограбить женщину в доках. Только вчера вечером я понял, что этой женщиной была Лучия Петруччи.
Проклятье. Вот в чем проблема с наймом умных людей. В конце концов они выведают все твои секреты.