Воровка
Шрифт:
– Я не встречаюсь с Татьяной.
– Что?
– С Татьяной Кордовой, - говорит он.
– Ты упомянула ее, и я решил уточнить, что не встречаюсь и не сплю с ней. Или с кем-то еще.
– Он удерживает меня своим пристальным взглядом.
– Единственная женщина, которая меня интересует, - это ты.
Мой рот открывается. Я не знаю, что сказать. Никто из тех, с кем я была, ни один парень, с которым я встречалась, не дал мне так ясно понять, что хочет быть со мной.
Антонио как ни в чем не бывало открывает дверцу холодильника.
– Давай посмотрим, что тут у нас, - говорит он негромко.
– Есть запеченный цыпленок, и я могу сделать зеленый салат. Если это не подойдет, я могу приготовить что-нибудь еще.
Я чувствую, что опасно близка к потере сознания.
– Ты умеешь готовить?
Он усмехается.
– Ты так скептически настроена, Лучия, - поддразнивает он.
– Думаю, я немного обижен. Да, я умею готовить, хотя в основном этим занимается моя экономка Агнес. Однако на этой неделе она навещает свою сестру во Флоренции.
– Он усмехается.
– Давай, проверь меня. Что я могу для тебя приготовить?
Эта улыбка неотразима. Мое тело напрягается от желания.
– К сожалению, мне нужно вернуться на работу.
– Тогда курица и салат. — Он достает из холодильника салат, помидоры и огурец и начинает готовить.
– Могу я помочь?
– Ты можешь накрыть на стол. Тарелки в шкафу над раковиной.
Во время еды мы говорим об искусстве. Как я выяснила, когда показывала ему Palazzo Ducale, Антонио знает довольно много об итальянском искусстве. Большинство богатых людей, с которыми я встречалась, покупают картины, потому что в них выгодно инвестировать или потому, что так можно спрятать незаконно нажитое. Но Антонио - знаток, и это видно.
Беседа течет легко и переходит от искусства и путешествий к антикварному рынку Венеции и к рынку Местре.
– Десерт?
– спрашивает он, когда мы заканчиваем есть.
Я бросаю взгляд на свой телефон и с шоком понимаю, что прошло уже больше двух часов.
– Я не могу, - с сожалением говорю я.
– Мне действительно пора возвращаться.
– Я не хочу уходить.
– Ты можешь сейчас показать мне дом?
Он бросает на меня косой взгляд.
– Все еще планируешь украсть мою картину?
Его слова эхом отдаются в моем сознании. Если ты украдешь мою картину, я буду считать, что ты хочешь, чтобы я тебя трахнул.
Я прикусываю нижнюю губу, чувствуя, как во мне снова разгорается жар.
– Неужели ты думаешь, что я предупрежу тебя, прежде чем предприму еще одну попытку? Зачем мне это делать? Чтобы ты предупредил свою службу безопасности?
Он качает головой, в его глазах пляшет смех.
– Я бы не стал их предупреждать, Лучия. Это не соответствовало бы духу нашей игры.
Я вдруг чувствую прилив безрассудной смелости.
– Ты как будто хочешь, чтобы я ее украла.
– Похоже на это, не так ли? Подумай об этом.
– Улыбка трогает его губы, когда он поднимается на ноги и протягивает мне руку.
– Пойдем. Позволь мне все тебе показать.
Дом Антонио - это богемная симфония цвета и фактуры. Коллекции повсюду. Бронзовые маски из Бенина, керамика из Мексики, черно-белые ротанговые корзины - все сосуществует в буйной гармонии. Мебель прочная, ковры антикварные, а общее впечатление - теплое и гостеприимное. Это дом моей мечты, - думаю я в какой-то момент во время экскурсии.
Затем он открывает дверь в свою спальню, и любые мысли покидают мою голову.
Его кровать не заправлена, одеяло смято. Мое воображение подбрасывает образ его спящего, обнаженного, и меня пробирает дрожь.
– Хочешь увидеть Тициана?
– спрашивает он, жестом приглашая меня войти.
Проходи в мою гостиную, - говорит паук мухе. Я сглатываю комок в горле и вхожу в спальню Антонио. Мне требуется вся моя сила воли, чтобы сосредоточиться на маленькой, бесценной картине.
– Тициан в твоей спальне, - бормочу я.
– Немного чрезмерно, тебе не кажется?
– Разве искусству место только в музее?
– Этому - да, - замечаю я, хотя в моем голосе нет ни капли укора. Возможно, это из-за белого вина, которое я пила во время обеда, а может, из-за компании. Трудно сердиться от имени Palazzo Ducale, когда я нахожусь в нескольких дюймах от массивной кровати Антонио. И изголовье, и изножье кровати в решетках, и я представляю себя обнаженной и связанной, распростертой перед взглядом Антонио. Его, чтобы прикасаться, его, чтобы обладать.
…
Прекрати, Лучия.
Я как можно незаметнее сжимаю ноги вместе.
– Это ты так говоришь.
– В его глазах появляется темный, соблазнительный блеск.
– А ты собираешься что-нибудь с этим делать?
Перестань притворяться, что не хочешь с ним переспать,– шепчет дьявол внутри меня. Кровать прямо перед тобой.
С трудом я игнорирую этот голос.
– Спасибо за обед.
– Я тянусь к нему, чтобы прикоснуться губами к его щеке - вежливый поцелуй между знакомыми. Его запах заполняет мои ноздри. Пряности, дым и мужчина. Я вдыхаю его, и он поворачивает голову ко мне. Его губы всего в дюйме от моих, и я испытываю такое искушение, какого никогда не испытывала, безмерное искушение...
Я целую его.
На мгновение Антонио замирает, и я думаю, не ошиблась ли. Затем в его глазах вспыхивает дьявольский огонь, и он двигается. С рычанием он прижимает меня к оштукатуренной стене. Его язык проникает в мой рот, горячий и настойчивый. Его пальцы гладят мое ожерелье, затем шею, и я тихо вздыхаю, пробуждая к жизни давние воспоминания. Десять лет назад он гладил меня точно так же. Когда я зашипела от боли, он зарычал, горячо и яростно, и спросил, кто меня обидел. Он пообещал, что они не останутся безнаказанными.
Эти воспоминания только разжигают мое вожделение. Я обхватываю шею Антонио и притягиваю его ближе. Он сжимает в кулак мои волосы и засасывает нижнюю губу между зубами. Желание бьет меня в самое нутро, и в моем мозгу есть место только для одной мысли.
Больше. Я хочу больше.
Он просовывает колено между моих бедер, и я раздвигаю их, насколько могу. Антонио издает звук нетерпения и задирает мою юбку до талии, а затем поднимает мою ногу и обвивает ее вокруг своего бедра.