Выйти замуж за злодея
Шрифт:
Позабыв даже о формальном поклоне, Юй Линси развернулась и поспешила к выходу.
Нин Инь едва заметно шевельнул губами, но не стал её останавливать. На седьмом ударе его пальцев по колену Юй Линси замерла у колонны галереи. В этот момент во двор хлынул отряд императорской гвардии в сопровождении чиновников из Далисского суда.
Главный офицер, держа в руках приказ, громогласно объявил:
— Проверка! Всем немедленно выйти во двор! Нарушители, отказавшиеся подчиниться, будут признаны виновными в препятствовании государственным делам и наказаны на месте!
Испуганные крики прокатились по цветочному дому. В одно мгновение весь этот мир наслаждений и праздности превратился в хаос.
Юй Линси нахмурилась.
Это появление стражи было слишком уж… своевременным.
Обычно чиновники ежемесячно посещали подобные заведения, но их осмотр ограничивался передним двором — формальностью, сводившейся к сбору налогов и ритуальному надзору. Никто не осмеливался заходить во внутренние покои, ведь здесь развлекались знатные вельможи, имеющие влияние при дворе.
Если уж императорская гвардия лично вмешалась, значит, это не просто рядовая проверка — скорее всего, речь шла о тайном приказе монарха на расследование каких-то особо важных лиц.
Линси напряглась, всматриваясь в толпу. И тут её взгляд зацепился за знакомое лицо.
Сюэ Сун?
Что он здесь делает?
Спускаться вниз сейчас означало столкнуться с императорской стражей, и Юй Линси предпочла затаиться за колонной, чтобы ещё и наблюдать за происходящим.
Солдаты внизу поочерёдно выбивали двери, вытаскивая наружу полуголых мужчин и женщин и выстраивая их во дворе.
Этот разгром был явно направлен на поиски кого-то конкретного.
Сердце Юй Линси тревожно сжалось. Она обернулась и украдкой взглянула назад.
Нин Инь сидел всё так же невозмутимо и едва заметно вдыхал аромат вина из её чаши, словно происходящее внизу вовсе его не касалось.
Странно…
Неужели это не из-за него?
Когда грубые выкрики императорской стражи внезапно стихли, из толпы молча вышел Сюэ Цэнь.
Одежда на нём была в относительном порядке, но пучок волос всё же съехал набок, а у висков выбились растрёпанные пряди. По его виду было очевидно, что он только что прекрасно «отдохнул» в этом месте.
Молодые господа, кто с мрачными лицами, кто возмущённо ругаясь, замерли, заметив его. Какое-то время они смотрели на него с удивлением, а затем разразились громким хохотом.
Сюэ Сун привёл императорскую гвардию с проверкой, а в итоге обнаружил здесь собственного младшего брата, наслаждающегося обществом куртизанок. Что ни говори, вышло неловко.
— Не ожидал, что благородный и добропорядочный господин Сюэ тоже не прочь развлечься в таком месте.
— Вот уж кто-кто, а он казался человеком чистых помыслов…
Сюэ Цэнь, не обращая внимания на насмешки, стоял перед братом с покрасневшими глазами, растерянный и подавленный.
Казалось, он искал подтверждение какой-то догадке, прежде чем, наконец, с трудом выдавил:
— Брат…
Лицо Сюэ Суна в этот момент оказалось по-настоящему непередаваемым.
Юй Линси наблюдала за напряжённой спиной Сюэ Цэня и не могла скрыть своего удивления.
Он всегда казался ей немного наивным и чрезмерно благородным, как и многие учёные, но уж точно не был любителем женских удовольствий.
— И подумать только, чей-то жених — человек, чья добродетель так расхвалена, — оказался постельным гостем цветочницы, — раздался за её спиной низкий голос.
Незаметно для неё самой Нин Инь подошёл ближе, его высокий силуэт заслонил её от света. Он тихо цокнул языком.
— Жалкое зрелище.
Линси даже не пришлось оборачиваться, чтобы понять, что он улыбается. Тем самым недобрым, коварным образом, как делает всегда, когда получает особое удовольствие от чужих несчастий.
Но что тут жалкого?
Она и так ничего не чувствовала к Сюэ Цэню.
Нин Инь внимательно наблюдал за ней, надеясь уловить хотя бы тень сожаления или злости в её глазах, скрытых за вуалью.
Однако взгляд Юй Линси оставался чистым и ясным, в нём не было ни гнева, ни боли. Постепенно насмешка в глазах Нин Иня угасла, сменившись хмурой холодностью.
Очевидно, его совершенно не устроила её реакция.
Однако Юй Линси не было до этого дела. Ни он, ни Сюэ Цэнь не имели к ней никакого отношения. Её волновала только Хун Чжу. А сейчас, когда «Ланьчунь» погрузился в хаос, а охранники были обезврежены гвардейцами, наступил идеальный момент, чтобы воспользоваться неразберихой.
Она сделала пару шагов, а затем на мгновение остановилась, глубоко вздохнула и спустилась вниз.
Заметив её, Цин Сяо, дежуривший у цветочного павильона, слегка кивнул.
Он понял её знак. Под шумок он незаметно растворился в толпе, чтобы проникнуть во внутренние помещения и встретиться с ней там.
Нин Инь постоял ещё немного, затем хладнокровно развернулся и закрыл за собой дверь комнаты. Музыкантша исчезла, а вместо неё в комнате теперь находился молодой человек в неброской одежде.
Незнакомое, ничем не примечательное лицо.
— Всё прошло так, как планировал Его Высочество, — доложил он. — Та служанка уже встретилась с Сюэ Цэнем.
— Отлично.
Нин Инь сцепил руки за спиной.
Он уже говорил, что, вместо того чтобы отнять у Сюэ Цэня жизнь, ему гораздо интереснее уничтожить его душу.
— Что касается той девушки…
— Просто забавная кошка, что пробралась в чужой дом, — лениво бросил Нин Инь. — Я немного с ней поиграл.
Услышав, что Нин Инь позволил девушке уйти, его человек не стал больше расспрашивать и лишь доложил:
— Я видел, как она направилась в сарай для дров. Похоже, тоже ищет ту служанку. Нужно её задержать и вернуть обратно?
Лицо Нин Иня чуть помрачнело.
Значит, у неё и на этот раз был свой ход. Хм. Совсем научилась хитрить.
— Не нужно.
Он не только не собирался её останавливать, но даже хотел, чтобы всё сложилось так, как она задумала.
Просто увидеть, как Сюэ Цэнь падает в грязь, было недостаточно. Он должен был собственными руками содрать маску с семьи Сюэ, уничтожить её веру в дружбу, в юношескую привязанность, в чистую привязанность детства — растоптать и превратить в пыль.