Выйти замуж за злодея
Шрифт:
Нин Инь не любил светских приёмов и обычно даже не смотрел приглашения.
Однако раз уж слуга сам принёс это на доклад, значит, в этом было что-то особенное.
— Что за послание? — лениво спросил он.
Нин Инь не обернулся, а голос его звучал лениво и безразлично.
Слуга почтительно доложил:
— Всего одна фраза: «Пусть всё сбудется по воле твоей, пусть каждый год будет спокоен».
Нин Инь равнодушно покрутил травинку в пальцах.
— Дай-ка сюда.
Слуга поднёс ему письмо вместе с фонарём для желаний. Почерк на бумаге был изящный, очень знакомый. Лёгкие, но чёткие линии выдавали твёрдую руку, но главное — чернила ложились суховато, будто бумага не впитывала их полностью.
Не из-за пергамента. Это из-за пера. Он хорошо знал этот стиль письма.
Каждую тонкую линию, каждый нажим. Потому что когда-то сам подбирал ей кисть. Когда-то он вытащил из своих подстриженных волос пряди и отбирал одну за другой, проверяя, какая лучше держит форму.
Губы Нин Иня тронула хищная усмешка. Щёлкнув пальцами, он небрежно сложил письмо и швырнул его в сторону.
Бумага шлёпнулась на стол.
Слуга вздрогнул и, не дожидаясь приказа, поспешно удалился.
Фонарь для желаний так и остался лежать на столе, не раскрытый.
Нин Инь некоторое время смотрел на него, испытывая странное раздражение. И всё же, спустя мгновение, он потянулся и взял его в руки.
На тонкой бумаге была нарисована картина. Мальчик, склонив голову, прячется в тени цветущего дерева, словно играет в прятки с друзьями.
Рядом шли две строчки:
«Обняв голову, в тени банана слушает голоса с юга,
Скрывается там, где нет людей, под цветами».
Нин Инь прищурился.
И это всё?
С таким трудом переданное послание, и всего лишь… намёк быть осторожным с семьёй Сюэ? Если уж она хотела загладить вину, то минимум должна была расписать тысячу знаков покаянного письма. Тогда, может быть… может быть, он бы даже подумал, стоит ли быть к ней мягче в будущем.
Хотя нет. Он злопамятен и запоминает каждый долг.
Молча поднеся фонарь к свече, он поджёг его край. Огонь взметнулся, отбрасывая в его чёрных глазах то всполохи света, то тени.
Нин Инь раскрыл ладонь, позволяя фонарю медленно подняться в небо. Однако тут же налетел порыв ветра. Тонкая бумага затрепетала, дрогнула, полыхнула пламенем и в следующую секунду разлетелась в чёрный пепел. Даже каркас из бамбука сгорел дотла.
— Хороший ветер, — задумчиво произнёс он.
В его взгляде мелькнуло что-то дикое и необузданное. Он не собирался ждать. Он использует этот ветер, чтобы преподнести наследному принцу великолепный подарок.
* * *
Появление Хун Чжу многое изменило.
Отец и старший брат Юй Линси были вынуждены пересмотреть своё отношение к семье Сюэ.
Несколько ночей подряд они собирались в кабинете и обсуждали возможные шаги.
— Если семья Сюэ действительно двулична, то брак станет не союзом, а пленом для Суэй Суэй! — сердито воскликнула Юй Синьи.
Юй Хуаньчэнь выглядел напряжённым.
— Этот брак дарован Императором. Всё не так просто.
— Значит, и это невозможно, и то! — не унималась Синьи. — Так что же делать?!
Прежде чем они успели выработать план, в коридоре послышались быстрые шаги. Цин Сяо постучал в дверь и громко объявил:
— Молодой генерал, срочные вести из дворца!
Восточный дворец охватил пожар.
В час быка (около 3-5 часов ночи) огонь вспыхнул в одном из складов.
Поднявшийся северо-западный ветер раздувал пламя, и оно угрожало перекинуться на покои Императора.
Повелитель немедленно приказал Юй Хуаньчэню и евнуху Цуй Аню возглавить отряд гвардии для тушения пожара.
Однако когда они прибыли на место и начали расчистку завалов… они нашли кое-что действительно страшное.
В складских помещениях наследного принца хранились не только доспехи и оружие.
Там, среди остального имущества, обнаружили целый комплект жёлтых, расшитых золотым драконом одеяний.
Наряды для Императора.
Глава 64. Дворцовый переворот.
В Восточном дворце частично обрушился склад, густой дым заволок все вокруг.
В главном зале раздался пронзительный звук разбивающегося фарфора. Наследный принц Нин Тан дрожащими руками упал на колени, а с его виска мгновенно заструилась густая алая кровь.
Императрица только прибыла, как Император уже гневно вскрикнул:
— Посмотри, какого хорошего сына ты воспитала!
— Ваше Величество, не гневайтесь, Ваше драгоценное здоровье важнее, — поспешно ответила она.
Кровь залила глаза принца, но он не смел стереть ее рукавом. Прижавшись лбом к полу, он пополз вперед, умоляя:
— Отец, я невиновен! Кто-то пытается меня оклеветать! Прошу, разберитесь во всем справедливо!
— Наглец, ты еще смеешь оправдываться?!
Император закашлялся, а затем, ткнув в него пальцем, продолжил:
— На дне рождении твоей матери ты в присутствии всех чиновников и знатных дам позволил себе слова, выходящие за рамки дозволенного. В Восточном дворце ты не стремишься к учебе и саморазвитию, а вместо этого предаешься ночным утехам с евнухами и служанками, раздавая титулы «императорских наложниц» и «главных управляющих»! Одного этого достаточно, чтобы приговорить тебя к смерти за неподобающее поведение перед троном!
Нин Тан отпрянул, его лицо исказилось от ужаса, а попытки оправдаться застряли в горле.
После осенней охоты, когда здоровье Императора ухудшилось, принц два дня помогал разбирать доклады. Тогда он впервые почувствовал вкус верховной власти и начал тешить себя иллюзиями. Он думал, что его действия остаются незамеченными, но отец знал все до мельчайших подробностей.
Увидев, как наследник трясется от страха, Император лишь убедился в его виновности, а гнев его вспыхнул с новой силой.
— Запомни, все, что у тебя есть, — это моя милость! Я возвел тебя в сан, я же могу тебя низложить!
С этими словами он резко развернулся и вышел.
— Отец… Мать! Мать!
Нин Тан вцепился в шёлковую мантию Императрицы, словно хватался за последнюю соломинку.
Императрица отвела взгляд. Подошедшие придворные слуги по одному разжали пальцы принца.
Нин Тан, окончательно сломленный, опустил плечи.
— Господин Сюэ! Господин Сюэ!
Судорожно всхлипывая, Нин Тан повернулся к старику, стоявшему у входа с посохом.
— Я единственный законный сын! Вы поможете мне, верно?