ЖАНРЫ

Выйти замуж за злодея
Шрифт:

Разрушение — всегда сладкое удовольствие.

* * *

Юй Линси нашла Хун Чжу в одном из хозяйственных помещений.

Она хотела расспросить её лично, но та, очевидно, пережила сильное потрясение. Девушка дрожала и не переставала рыдать, отказываясь что-либо говорить.

Другого выхода не оставалось. Чтобы не привлекать внимание охраны, Юй Линси кивнула Цин Сяо, и тот одним быстрым ударом вырубил девушку.

Затем, воспользовавшись суматохой, они незаметно вынесли её через боковые ворота.

Никто их так и не заметил.

Вскоре появился Цинь Лань, который вёл за собой Тан Були.

Её настроение было далеко не лучшим. Она только что хорошенько отделала Чэнь Цзяна, и даже искусственные усики на губах не выдержали её злости; они просто отвалились к чертям.

Були не стала ждать их карету, а вскочила на коня и поскакала домой.

Юй Линси всё же решила перестраховаться и велела Цинь Ланю следовать за ней издалека, пока она не доберётся до дома.

Не успели они не доехать до особняка Юй, как вдруг Хун Чжу очнулась. Девушка открыла глаза и с недоумением огляделась. Она, осознав, где находится, тут же вскочила, собираясь выпрыгнуть из кареты.

— Пусти меня! Пусти, я должна вернуться!

Те люди сказали ей, что если она будет послушной, то останется в живых. А если попытается сбежать…

— Пусти меня! Они меня убьют!

Она что-то бормотала сбивчиво и невнятно, и Юй Линси не могла разобрать слов.

Пришлось кивнуть Цин Сяо, чтобы он её придержал.

— Успокойся, — Линси постаралась говорить мягче, чтобы её голос звучал обнадёживающе. — Раз уж я тебя вытащила, то позабочусь о твоей безопасности.

Хун Чжу всё так же дрожала.

— Я просто хочу знать, что произошло накануне смерти госпожи Чжао Юймин.

Однако девушка лишь яростно замотала головой и воскликнула:

— Вторая госпожа тоже здесь ради семьи Сюэ, верно? Я знаю! Вас и господина Сюэ Цэня обручили, вы с ними заодно!

— «Тоже»? — Юй Линси нахмурилась. — Кто-то уже расспрашивал тебя?

Хун Чжу отвернулась и прижала губы, отказываясь отвечать.

Однако теперь всё стало ясно.

Юй Линси неторопливо откинулась на спинку сиденья, скрестила руки и спокойно произнесла:

— Раз уж тебя уже нашли, значит, твоя тайна давно перестала быть тайной.

Она сделала паузу, чтобы её слова лучше улеглись в голове девушки.

— Ты больше не имеешь ценности.

Хун Чжу вздрогнула.

— И если ты не ухватишься за последнюю соломинку, которую я тебе предлагаю… — её голос оставался ровным, но в глазах мелькнуло предупреждение, — я просто оставлю тебя на обочине.

Она наклонилась ближе и тихо добавила:

— Как ты думаешь, сколько времени пройдёт, прежде чем убийца найдёт тебя и избавится от лишнего свидетеля?

Губы Хун Чжу задрожали.

В следующую секунду она упала на колени и сцепила руки в отчаянной мольбе.

— Я скажу! Скажу, только не бросайте меня здесь!

Юй Линси молча смотрела, дожидаясь ответа.

Хун Чжу всхлипнула, а затем судорожно заговорила:

— За день до смерти госпожи… перед тем, как вторая госпожа пришла, мне велели отнести чай в одну из комнат. Там я столкнулась с господином Сюэ Цэнем.

Юй Линси нахмурилась, предчувствуя что-то недоброе.

— И что же ты ему сказала?

Хун Чжу поёжилась, всхлипнула и пробормотала:

— Я рассказала ему… о том, что произошло перед смертью госпожи…

Хун Чжу сжимала рукава своего грубого платья и всхлипывала:

— В тот день госпожа вернулась в беседку у пруда и увидела, как вторая госпожа ведёт себя слишком близко с одним из стражников… Тогда она решила… — голос её задрожал, — решила отправиться в поместье семьи Сюэ и рассказать господину Сюэ Цэню, что вторая госпожа запятнала своё имя связью со слугой, чтобы он отказался от намерения жениться на ней.

Юй Линси нахмурилась.

— Но ведь господина Сюэ не так-то просто увидеть.

— Вот и госпожа не смогла попасть в дом, — кивнула Хун Чжу. — Нас не впустили, и мы с ней остались ждать у ворот, надеясь, что господин Сюэ Цэнь сам выйдет, и тогда она сможет с ним поговорить.

И что было дальше?

— Мы прождали почти два часа, прежде чем из ворот выехала карета. Госпожа услышала, как слуги обратились к пассажиру как к «господину Сюэ», и не раздумывая бросилась следом.

— Вы были на другой карете?

— Да, но отстали всего на мгновение. Когда же догнали, он уже вошёл в «Пьяный павильон» и поднялся в одну из частных комнат. Госпожа не раздумывая пошла за ним…

Воспоминания о той ночи заставили Хун Чжу задрожать.

— Но… в семье Сюэ два молодых господина. Мы перепутали их.

Она закрыла лицо руками, пытаясь сдержать слёзы.

— В той комнате был не господин Сюэ Цэнь… а господин Сюэ Сун.

Юй Линси напряглась.

— Кто был с ним?

— Какой-то молодой человек… белокожий, с мягкими чертами лица. Господин Сюэ Сун обращался к нему с большим почтением и называл «Надзиратель Цуй». Они говорили о… о чём-то важном.

— О чём именно?

— Я стояла слишком далеко, не разобрала, но слышала слово «провиант для бедствующих».

Хун Чжу не смогла больше сдерживать слёзы.

— И вдруг… госпожа побледнела.

— Затем её заметили?

Девушка кивнула и зажмурилась.

— Да.

Внутри Юй Линси словно что-то надломилось.

Сюэ Сун…

А «Надзиратель Цуй» — вероятно, тот самый евнух Цуй Ань, который лишил её отца военной власти.

В тот момент, когда Чжао Юймин погибла, никакого скандала с провиантом ещё не было. Значит, встреча в тот вечер касалась не обсуждения уже случившегося, а подготовки заговора.

Значит, только ведомство налогообложения могло провернуть подмену провианта так, чтобы никто не заподозрил подвох. Какой же глупой она была в прошлой жизни, когда думала, что во всём виновен лишь Ван Линцин, правая рука министра. Она даже не подозревала, что в заговоре был замешан и сам министр — Сюэ Сун.

Юй Линси сжала кулаки.

Значит, Сюэ Сун никогда не был тем благородным, беспристрастным человеком, каким казался?

— И он убил твою госпожу? — её голос стал глуже.

— Я… я не знаю, — Хун Чжу опустила голову. — Когда он обнаружил госпожу, он даже не разозлился, а с улыбкой пригласил её внутрь выпить чаю.

Поделиться с друзьями: