Выйти замуж за злодея
Шрифт:
Одно полотенце сменялось другим. Только когда его тонкие, бледные пальцы слегка покраснели от трения, он отложил их и приоткрыл крышку курильницы, позволив холодному аромату древесных благовоний поглотить въевшийся запах крови.
Однако даже чистая вода не могла смыть всю грязь. Для этого нужно что-то более мягкое… и более чистое.
Нин Инь провел пальцами по ладони, опустил на стол резной черный нефрит и равнодушно произнес:
— В резиденцию Юй.
Прошло два-три дня с ее возвращения в резиденцию Юй, и за это время Юй Линси часто заходила в пристройку во дворе.
Сквозь окно струился мягкий свет заходящего солнца. В комнате все оставалось таким же, как в день, когда ушел Вэй Ци. Стол, стул и все вещи были на своих местах, словно все еще хранили его присутствие.
Погрузившись в собственные мысли, она вдруг заметила, как осенний кленовый лист, подхваченный ветром, медленно опустился на стол у окна. Юй Линси подняла его. Лист был цвета пламени, и даже после долгой зимы, под снегами и стужей, его алые прожилки оставались яркими, как прежде.
Она покрутила его в пальцах, а затем, обмакнув кисть в тушь, вывела на хрупкой поверхности две строки мелким изящным почерком:
Хотела бы я быть звездой, а ты — луной,
Чтоб свет наш сиял вместе каждую ночь*.
Подув на чернила, чтобы высушить их, она задумалась над тем, чем сейчас занят Нин Инь.
— А-Гуань сказала, что ты даже пряное сливовое вино не пьешь, а просто сидишь тут и смотришь в одну точку.
Позади раздался голос Юй Хуаньчэня. Он устроился напротив нее, скрестив ноги, и какое-то время молча наблюдал за сестрой.
— Все еще думаешь о словах отца?
Юй Линси спрятала кленовый лист и отогнала лишние мысли.
— Брат, почему отец не любит Нин Иня?
Она никогда не задавала этот вопрос в прошлой жизни. Тогда она была одинока, не была привязана к семье, её не сдерживали ни условности, ни расчеты. Линси просто последовала за ним, не задумываясь о последствиях.
В тот день, когда она вернулась из дворца Цзин-вана, отец всю дорогу не произнес ни слова.
С самого детства он относился к ней с особой нежностью, всегда говорил сдержанно и мягко, а тогда сидел с молчаливым и сдержанным видом, словно чужой.
Юй Хуаньчэнь на мгновение задумался, а затем спросил:
— Суэй Суэй, ты знаешь, что случилось с теми убийцами и придворными, что участвовали в нападении во время праздника огней?
Конечно, она знала. В памяти отчетливо всплыли сцены из прошлой жизни.
Юй Хуаньчэнь продолжил:
— Среди них были не только те, кто осознанно действовал против него, но и те, кого втянули силой. И все они без исключения оказались подвешены на деревянных столбах у дворцовых ворот. Их превратили в живые небесные фонари.
— Они первыми попытались убить его, — Юй Линси посмотрела брату в глаза. — Если кто-то хочет лишить его жизни, мы, посторонние, не вправе требовать, чтобы он отвечал добром.
— Это верно. С точки зрения правителя, за такую решимость я бы даже похвалил его.
Юй Хуаньчэнь сделал паузу, прежде чем продолжить:
— Но если смотреть на него как на будущего зятя, он слишком опасен.
Он встал и закрыл двери и окна.
— Поговорим честно, невзирая на запреты. До трона ему остался всего один шаг. Даже если он сам не стремится к власти, его положение и приближенные, заботящиеся о своем будущем, неизбежно подтолкнут его к престолу.
Юй Хуаньчэнь тяжело вздохнул и, внимательно глядя на сестру, произнес:
— Императоры всегда были самыми безжалостными. Когда придет время, у него будут три дворца, шесть резиденций и семьдесят две наложницы. За каждой женщиной будет стоять могущественный клан, со своими амбициями и интригами. Суэй Суэй, сможешь ли ты смириться с этим? Ты, такая гордая, действительно готова делить мужчину с другими? Отец не ненавидит его. Просто он обязан учитывать слишком многое — как глава семьи, как военный, как государственный человек.
Рассуждения брата были, как камень, брошенный в тихую воду. В сердце Юй Линси разлились легкие, но беспокойные круги.
Да, в этой жизни у Нин Иня не было искалеченной ноги. Он был здоров, и его происхождение больше не мешало его восхождению.
Но хочет ли он стать Императором?
Юй Линси не была уверена.
*Адаптация китайского стихотворения, выражающего желание быть рядом с любимым во все времена.
Единственное, в чем она не сомневалась, — это чувства, что связывали их двоих.
— Брат, вам с отцом может казаться, будто я знаю Вэй Ци всего чуть больше года, но на самом деле мне понадобилось очень, очень много времени, чтобы понять одну вещь.
Она мягко улыбнулась, голос ее был спокойным и теплым.
— В моем сердце есть место только для Нин Иня. Если это так, то зачем бояться того, что еще не произошло? Неужели из-за страха упасть человека можно не подпускать к дороге?
— Суэй Суэй…
— Я верю ему. Так же, как верю, что ни ты, ни отец никогда не причините мне вреда.
Ее слова звучали мягко, но в них была твердая, непоколебимая уверенность.
— Госпожа, Цзин-ван… Цзин-ван…
Хутао, запыхавшись, подбежала к двери, схватилась за косяк и только после нескольких вздохов смогла выговорить:
— Цзин-ван прибыл!
Юй Линси застыла, но уже в следующее мгновение, не обращая внимания на брата, вскочила и кинулась в передний зал.
Конец зимы принес с собой бледный, холодный солнечный свет.
Ее рукава наполнились ветром, а тонкая шаль взвилась, как дым. Она пробежала под фонарями, оставшимися с праздника, и устремилась в гостевую.
Нин Инь действительно сидел в главном кресле. Услышав шаги, он лениво повернул голову. Его темные, глубокие глаза тут же нашли ее.
Губы Цзин-вана едва заметно дрогнули, затем, словно ничего не происходило, он протянул ей руку, подзывая ближе.
Юй Линси, тяжело дыша, шагнула вперед.
— Кхм, кхм!
В комнате раздались два предостерегающих покашливания.
Юй Линси взглянула в сторону и заметила, как лицо отца омрачилось. Она тут же сбавила пыл и поспешно поклонилась.