За тенью судьбы. Шаг первый
Шрифт:
— Вы ведь замужем. — Он остановился и чуть отстранился от её губ.
— Я никогда не была замужем. — Она продолжила целовать его. Он нахмурил лоб и открыл глаза. Следуя на своей лошади с Каталеей, после того, как ей неожиданно стало плохо, он мог всю дорогу наслаждаться её ароматом. Ароматом дамасской розы, чили и свежескошенной травой, с первых дней заполонившим его сознание.
Он вдохнул воздух. Свежеиспечённый хлеб.
— Где Ваши украшения? — отстранившись и обведя её взглядом, спросил Гамильтон.
— Украшения? — Она растерянно смотрела на него.
— Кто Вы? — Он выпустил её из своих объятий и обнажил меч.
Она вздрогнула и резко глотнула воздух. Через мгновение вместо Каталеи перед ним стояла Роуз.
— Ведьма! — прошипел Гамильтон, сделав шаг в сторону.
— Чародейка. — Её голубые глаза стали со страху на порядок шире.
— Есть разница?
— Чародейки не причиняют людям зла.
Гамильтон с недоверием смотрел на неё.
— Прошу. — Она указала руками на меч.
— И тебе можно верить?
— Клянусь, что не хотела причинить вреда.
Он пристально разглядывал её лицо.
— Да, ты хотела другое. — Он убрал меч в ножны, поняв, что она не лжёт.
Роуз, молча, стояла перед ним, закусив нижнею губу.
— Зачем ты приняла её облик?
— Это вышло случайно. Я могу принимать облик человека, к которому испытывают чувства или которого в этот момент желают видеть рядом с собой. Я не знала, что так вышло. Я только учусь этому мастерству.
— У тебя получается. — Он взял со стола кувшин и наполнив чарку, сделал несколько глотков.
— Что ты хочешь? — Он посмотрел на неё.
— Завтра вы отбываете на восток. Я хочу с вами.
— Зачем тебе на восток? — Он обвёл её взглядом.
— Я никогда нигде не была. Всю жизнь прожила тут. В этом доме. — Она оглядела кухню.
— Если хочешь отправиться в путешествие, лучше найти иных сопровождающих. Там куда мы идём, может быть опасно. — Он снова сделал глоток вина.
— Я люблю приключения. — Она улыбнулась. Он внимательно посмотрел на неё.
— Да, понимаю. Что же, возможно, это можно устроить.
Глава 16.1
Гамильтон
Ранним утром, Роберт проснувшись в кресле, расположенном в гостиной, первым делом решил заглянуть на кухню. Выйдя в коридор он, увидел Роуз, которая на его счастье уже готовила завтрак. Сделав несколько шагов в сторону выхода, наткнулся на Гамильтона, который выходил из хозяйской комнаты.
— Что? — спросил Гамильтон, увидев, его пронзительный взгляд на себе.
— Ничего.
— Корабль с капитаном, думаю, уже ждёт нас. Пора собираться.
— Не хочешь пойти поблагодарить Роуз за гостеприимство?
— Ещё успею, она отправится с нами, — заправляя, рубашку ответил Гамильтон.
— Мы этого не планировали!
— Планы поменялись.
— Неужели? Это ты так решил?
Гамильтон поднял на него взгляд.
— Завтрак готов. — Роуз, выглянула из кухни в коридор.
— Идём! — ответил Гамильтон.
— Идём! — передразнил его Роберт.
Накормив их обоих завтраком, Роуз ушла собирать вещи.
— Твоё обаяние рано или поздно сыграет злую шутку, — провожая взглядом Роуз, обратился Роберт к северному принцу.
— Не стоит так переживать за меня, — не отрываясь от завтрака, ответил Гамильтон.
— А я не за тебя переживаю, — ответил Роберт, посмотрев на двери большой комнаты, из которой вышли Мариша и Каталея.
— Доброго утра. — Мариша, зашла на кухню.
— Доброго, — ответили одновременно Роберт и Гамильтон.
— Нам пора собираться в путь, — сказала Каталея, подойдя к ним.
— Сначала позавтракайте, — ответил Гамильтон, мельком взглянув на неё и продолжив свой завтрак.
— Гамильтон, считает, что с нами на восток должна отправиться Роуз, — сказал Роберт, желая увидеть реакцию Каталеи и Мариши на такой поворот.
— Роуз? — переспросила, нахмурившись, Мариша.
Роберт вопросительно посмотрел на Гамильтона.
— Да, она поможет нам, — ответил Гамильтон, доедая свой завтрак.
— Позволь узнать, чем же? — с недоверием спросила Мариша.
Роберт опять уставился на него, желая услышать ответ.
— Позже вы всё сами увидите, — ответил Гамильтон и сделав последний глоток чая, встал из — за стола. Проходя мимо Каталеи, он лишь на секунду задержался возле неё, а затем направился к выходу.
Этот день был теплее предыдущего. Солнце, выглянув из — за туч, дарило свои лучи и тепло. Гамильтон, подняв глаза к небу, улыбнулся солнечному дню. На севере такая погода редкость.
Выйдя из дома и подойдя к своему коню, Роберт принялся внимательно изучать его внешне, чтобы убедиться, что тот цел и невредим. Следом за ним из дома вышли Каталея, Мариша и Роуз. Роберт, помог Марише, сесть на своего коня, а затем оседлал его сам. Гамильтон, подведя поближе к Роуз лошадь, помог ей забраться на неё.
— Я справлюсь, — сказала Каталея, видя намерения Гамильтона помочь ей.
— Как пожелаете, — ответил Гамильтон и вскочив на лошадь, где сидела Роуз, повёл их в сторону гавани, где их должен был ожидать капитан Себатт на своём корабле.
Добравшись до берега моря, Каталея увидела двухмачтовый бриг, стоявший у причала и явно ожидающий своих новых визитёров.
— Ты сказал, что вас будет четверо! — крикнул капитан, увидев, подошедших к его судну путников.
— Планы поменялись. Я доплачу, — ответил Гамильтон и спрыгнув с лошади, помог спуститься Роуз на землю.
— Так и быть. Поднимайтесь! — крикнул им капитан.
Посмотрев на Каталею, Гамильтон жестом предложил ей помощь, но лишь увидел, как она в очередной раз самостоятельно спустилась с лошади.