Железное Дерево
Шрифт:
— Детектив-сержант Стилвелл, управление шерифа округа Лос-Анджелес, — наконец представился он.
— И у вас есть что-то по Энджеле? — спросил Лаффонт.
— Я хотел бы обсудить это с детективом Баллард. Можно оставить сообщение?
— А могу узнать, почему вы позвонили именно сюда?
— Сначала я набрал Кауфмана в отделе пропавших без вести. Он посоветовал связаться с детективом Баллард — мол, дело теперь у неё.
— А Кауфману зачем звонили, сержант Стилвелл?
— Я работаю на Каталине. Нашёл её рюкзак. Слышал, что несколько лет назад делом занимался Кауфман — тогда ещё в пропавших без вести.
— Хорошо, секунду, не кладите трубку.
Стилвелла перевели на удержание, не дав ответить. Он прождал почти минуту, прежде чем линия снова ожила.
— Сержант Стилвелл? — сказал Лаффонт. — Вы на громкой связи. Со мной детектив Баллард.
— Здравствуйте, сержант. Это Рене, — раздался женский голос. — Коллега говорит, вы полагаете, что у вас рюкзак Энджелы Метье.
— Я не полагаю — я знаю это наверняка, — ответил Стилвелл.
— Похвальная уверенность. Только её нет уже довольно давно. Где вы нашли рюкзак?
— Его сдали в «бюро находок» нашего участка в Авалоне два месяца назад. Чёрно-белый Hyperlite Unbound. Внутри — связка ключей. Один Medeco удалось отследить до Энджелы по клейму мастерской. Я просмотрел запись с портовых камер: есть мутное видео и стоп-кадры — мужчина оставляет рюкзак на скамейке, явно для того, чтобы вещь заметили.
Ни Баллард, ни Лаффонт не отозвались. Наверное, переглядываются и молча решают — допускать его к делу или придержать на расстоянии, — подумал Стилвелл. И решил поднажать.
— Вы наверняка забрали дело из пропавших без вести, потому что оно стыкуется — или хотя бы перекликается — с тем, что ведёте сами.
Молчание.
— Скорее всего, у вас дело с телами, — продолжал он. — Я мог бы оказаться полезен. Раньше работал в убойном.
— Вы делаете слишком много допущений, сержант, — заметила Баллард.
— Я называю это чутьём. И моё чутьё подсказывает, что одна из ваших жертв ездила на «Форде». На старой модели.
На этот раз ответ последовал без паузы.
— С чего вы взяли?
— С того, что в связке пять ключей. Один — Medeco. А ещё там ключ с эмблемой «Форда». И вот это не сходится: Энджела Метье ездила на «Мини Купере».
Снова молчание.
— Алло, есть кто? — окликнул Стилвелл.
— Есть, есть, — отозвалась Баллард. — У вас имя есть, сержант?
— Есть. Но все зовут меня Стил.
— Что ж, Стил, нам нужно увидеть рюкзак и ключи. Когда мы можем их забрать?
— Я сам их привезу. При условии, что вы возьмёте меня в дело.
— Не уверена, что это сработает. Мы ведём расследование больше года, и я не могу…
— Понимаю, — перебил Стилвелл. — Вы знаете дело, а я нет. Зато я знаю остров, а вы — нет. Так что переговорите с кем нужно и перезвоните, когда решите.
Он начал диктовать номер участка.
— Минутку, минутку, — остановила его Баллард. — Уверена, мы что-нибудь придумаем. Межведомственное сотрудничество — всегда хорошее дело.
Теперь умолк Стилвелл.
— Вы там? — спросила Баллард.
— Здесь. Я ведь угадал насчёт ключа от «Форда»?
— Угадали. Когда сможете привезти рюкзак?
— Завтра у меня выходной. Сяду на катер.
— Отлично.
Все новые книжки тут: Торрент-трекер и форум «NoNaMe Club»
ГЛАВА 11
Отдел нераскрытых дел LAPD располагался в учебном центре «Аманссон» рядом с аэропортом. Стилвелл там никогда не бывал. С Каталины он отправился первым катером, везя походный рюкзак Энджелы Метье в кухонном мусорном пакете с затяжкой.
На долгосрочной стоянке у причала «Каталина-экспресс» у него стоял старенький «Бронко», но за две недели простоя пятидесятилетний мотор отказался запускаться. История превращалась в привычную. Стилвелл подозвал смотрителя; тот в конце концов притащил пусковое устройство и за двадцать долларов оживил машину.
До «Аманссона», где его ждали Рене Баллард и Том Лаффонт, Стилвелл добрался только к десяти утра.
Следователи занимали несколько сдвинутых столов посреди громадных стеллажей с папками — на их фоне рабочее место казалось крошечным. «Висяки» прибывали так густо, что стеллажи поставили на рельсы и сдвигали гармошкой, освобождая место для новых. Над входом кто-то маркером вывел: «Библиотека потерянных душ».
Баллард и Лаффонт уже ждали. Баллард оказалась темноволосой, дочерна загорелой женщиной чуть за сорок. Она походила на сёрфингистку и была одета по-простому: чёрное поло, штаны-карго.
Лаффонт же выглядел сухо и официально — в пиджаке и галстуке, со сложенными на груди руками. Он стоял рядом с Баллард, которая сидела во главе сдвинутых столов. Кроме них, в комнате не было ни души.
Когда рукопожатия закончились, Стилвелл приподнял пакет.
— Вот, — сказал он.
— Его обрабатывали? — спросила Баллард.
— Пока нет. Я перебрал содержимое, ещё не зная, что это. И наш дежурный администратор тоже заглядывала, когда рюкзак сдали.
— Хорошо, придётся провести экспертизу, — сказала Баллард, забирая пакет. — А ключи?
Стилвелл достал из кармана зип-пакет со связкой и протянул ей. Баллард приняла его и предложила сесть. Лаффонт тоже опустился на стул.
— Итак, — сказал Стилвелл. — На чём мы остановились?
— Я переговорила с капитаном. Мы готовы ввести вас в курс дела. Только давайте договоримся сразу: дело ведёт LAPD. Мы уже полтора года работаем по этому человеку.
— С моей стороны вопросов нет. На Каталине сделаю всё, что смогу. Если придётся работать где-то ещё — у моего капитана пойдёт крапивница. У него на мои отлучки с острова — аллергия.
— Как вас вообще занесло на Каталину? — спросил Лаффонт. — Опыт у вас солидный, а там, судя по всему, такой работы немного.
Вопрос лишний раз показал: его пробили, прежде чем впустить в круг. Стилвелл считал, что биография, особенно восемь лет в убойном, должна сыграть ему на руку.