Бессмертная и непопулярная
Шрифт:
– Ваше величество, - сказала она, впиваясь пальцами в мои бёдра, фактически разрывая мои джинсы, и сама того не замечая.
– Я умоляю вас убить его - или позволь мне убить его.
Я схватила её за запястья и попытался поднять на ноги. Её волнистые тёмные волосы выбились из пучка и разлетелись во все стороны, струясь по спине чёрной рекой. Её глаза дико смотрели мимо меня, куда-то в пространство.
– Софи, перестань. Пожалуйста, встань. Послушай, я не могу просто... ну, ты понимаешь. Он - часть делегации.
Я не могла в это поверить: я превратилась в политика.
– О да, я понимаю, - с горечью сказала она, уставившись в пол.
– Дипломатическая неприкосновенность и всё такое.
– Послушай, мы разберёмся в этом. Я обещаю. Мы...
– Здесь не в чем разбираться, - она медленно поднялась на ноги.
– Он убил меня, и вы либо накажете его, либо нет.
– Просто он... они... важны для меня. Я не могу просто подойти и, ну, знаешь, ударить его по мозгам. Софи?
Слишком поздно, я разговаривала с её спиной. Джессика посмотрела на меня широко раскрытыми глазами и последовала за мной.
Мы быстро нашли нужную гостиную. Почти все, кроме Лиама, удобно расположились. Он стоял в углу и смотрел на Алонсо взглядом хищника.
– Мы уходим, - сказала Софи. Если Лиам был похож на разъярённую пантеру, то она выглядела просто убийственно.
– Адьес, - дружелюбно сказал Алонсо. Если бы у него в руке был бокал, уверена, он бы поднял его.
– Алонсо, - сказал Синклер с ноткой упрёка в голосе.
– Ещё увидимся, - пообещала Софи, - снова.
Они ушли. Я посмотрела на Алонсо, который пожал плечами и вежливо улыбнулся.
– Тина, может быть, ты могла бы принести нашим гостям что-нибудь выпить, - практически выпалила я. Тина пристально посмотрела на меня, но затем быстро кивнула и вышла из комнаты. Хорошо - она поняла, что мне нужно утвердить здесь свой авторитет. Джессика удобно устроилась в бархатном шезлонге, но меня это не беспокоило - мне не хотелось, чтобы Европейцы видели, как я командую «овцой».
Я повернулась к Алонсо.
– Ты поставил меня в трудное положение.
– Нас, - сказал Синклер.
– Верно. Это ты сделал?
Алонсо снова пожал плечами. Его скальп отрос. Довольно быстро для вампира - чтобы получить такое исцеление, большинству из нас сначала нужно было подкрепиться.
– Я уверен, что она права, - сказал он.
– Я не помню всех, кого я...
– Убивал?
– ... кусал, так же как романтичный мужчина не может вспомнить всех женщин, с которыми спал. Но я не оспариваю её версию.
– Тогда у нас серьёзная проблема. Возможно, ты зря потратил время, совершая эту поездку.
– При всём уважении, Ваше величество, убивать людей, превращая их в вампиров, - это то, чем занимаются вампиры.
– Я вампир, - резко поправила я его, - и я не делала ничего подобного.
– Вы молоды, - заговорила одна из женщин, по имени Каролина.
– Не надо относиться ко мне покровительственно, ты, надменная испанская сучка, - пальцы Синклера сомкнулись на моём плече и сжали его; я вырвалась.
– Ты уже оскорбила одного из моих подчинённых - одного из моих друзей, и сколько ты здесь пробыла? Пять минут?
– Мы можем уйти, - вкрадчиво произнёс другой вампир.
– Отлично! Смотрите, чтобы тяжелые вишнёвые двери не ударили по вашим кровососущим задницам по пути...
– Возможно, мы сможем перенести встречу, - прервал его Синклер.
– Учитывая недавние события.
Я уставилась на него.
– К чёрту перенос.
– Такой американский шарм, - начал Алонсо, - но если бы я мог поправить её Величество по поводу этикета...
– Спасибо, уверена, что нашла бы это увлекательным, но нет; и ещё, на случай если ты пропустил памятку, я не принимаю советов по этикету от убийц.
Тёмные омуты его глаз сузились.
– Я не потерплю такой наглости, даже от предполагаемой королевы.
Я закатала рукава своего особенного голубого свитера, вязанного Гарреттом.
– Эй, хочешь выйти? Выйдем. Но на этот раз ты не сможешь издеваться над девчонкой-официанткой.
– Если Ваши величества соблаговолят с нами расстаться, - ещё один вампир-Дон? Дэвид?
– тогда, конечно, мы...
– Какой позор, - вежливо перебила его Тина, входя в комнату с подносом, уставленным слезами и вином. Было похоже, что она слышала весь разговор - и, конечно, у неё был достаточно хороший слух, так оно, вероятно, и было. Она быстро поставила поднос на кофейный столик и потёрла руки.
– Похоже, что эти напитки пропадут даром. Но не каждая дипломатическая миссия с первого раза увенчается успехом, я права? Эта может занять немного больше времени.
– Если у вас будет свободное время, - ухмыльнулась Джессика, сидя в шезлонге. Я не могла сказать, была ли она счастливее от того, что эти вампиры ушли, или от того, что я потерпела неудачу. В любом случае, то, как она откровенно проигнорировала совет Эрика, разозлило меня.
– Пожалуйста, пройдёмте со мной, леди и джентльмены, - пригласила Тина, выходя из гостиной.
– Вы сможете вернуться в свой отель? Вам нужен транспорт?
– Возможно, с кончика моей ноги?
– спросила я, уворачиваясь, когда Синклер снова потянулся ко мне.
Они все встали и поклонились. Я никогда раньше не видела саркастических поклонов. Придурки. Затем они последовали за Тиной, как стая собак, за которых я уже начала принимать их.
– Это не совсем Ялтинская конференция 1945 года, - выплюнул Синклер. Я не могла понять, смотрит ли он на меня с глубоким сочувствием или с бездонным разочарованием.
Глава 5
Я отправила в рот новый кусочек клубничного батончика и принялась лихорадочно жевать. Как и постоянное потягивание чая и ежедневный маникюр, это был один из многих способов, которыми я пыталась отвлечься от почти постоянного желания выпить крови.
Если подумать, чай сейчас был бы не такой уж плохой идеей. Поднос Тины всё ещё стоял на месте, так что я начала.
– Что мы будем делать?
– воскликнула я, жуя, глотая и разглядывая свои ногти.
– Мы не можем позволить ему уйти безнаказанным. Бедная Софи.
Синклер потёр виски, как он делал, когда чувствовал, что у него начинается мигрень. Без сомнения, в этом случае мои действия были безупречны.
– Элизабет, с чего начать? Во-первых, Алонсо находится под твоей защитой так же, как и доктор Трюдо. Во-вторых, он член очень могущественной группировки...