"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
КЭРОЛ: (отмахнувшись) Естественно.
МЕРЛ: Да ептвою! Мои счастливые труселя! Были со мной десять лет!
ТАРА: Фу, Мерл, осторожно. Никто не захочет встречаться с мужиком, который десять лет трусы не обновляет. Да, Андреа?
Андреа нервничает.
АНДРЕА: Мое-то какое дело? Мне все равно.
МАРТИНЕС: Эй, Филип, хочешь в гольф сыграть?
ГУБЕРНАТОР: Почему бы и нет.
МАРТИНЕС: И Андреа позовем. Андреа, ты с нами?
Мерл напряженно смотрит на Андреа.
АНДРЕА: Собственно... Почему бы и нет.
ГУБЕРНАТОР: Отлично, женская компания нам не помешает.
Втроем они уходят во двор.
ТАРА: Я рада за Андреа. Наконец-то она начинает новую жизнь.
КЭРОЛ: С Филипом или с Цезарем?
ТАРА: Скоро узнаем! Хоть бы с Цезарем, ему не помешает.
КЭРОЛ: Но Филип такой респектабельный... Мишонн, что скажешь?
Мишонн разрывается между желанием подшутить над Мерлом и желанием не обижать Андреа.
МИШОНН: (сдавшись) Точно не Филип. Пошел он к черту.
ТАРА: Решено! Сводим Андреа с Мартинесом.
ГАРЕТ: (расстроенно) Вы совсем о моих чувствах не думаете.
МЕРЛ: (внезапно взорвавшись) Вот именно! Озверели совсем, бабье! Дрыщ по Тако неделю сохнет, у вас сердце, что ли, каменное?!
КЭРОЛ: (шепотом) Ого.
ГАРЕТ: Благодарю, Мерл, хоть кто-то мне сочувствует.
Бет вдруг разворачивается и уходит в комнату-дневник, никем не замеченная.
БЕТ: (тихо) Меня это бесит...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Бет, снаружи тебя никто не услышит, можешь говорить нормальным голосом.
БЕТ: Гарет бесит! Его новые приколы совсем не смешные. Зачем он это делает?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Было лучше, когда он притворялся, что влюблен в тебя?
Бет смотрит в камеру на стене огромными глазами. Потом молча встает и выходит. В гостиной она натыкается на Мишонн, но быстро проходит мимо и запирается в спальне.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Бет, прости. Я сказал ерунду.
БЕТ: (уткнувшись лицом в одеяло) Ты сказал правду.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Даже Большой Брат иногда ошибается. Я не хотел, чтобы ты плакала.
БЕТ: Я и не плачу! (шмыгает носом)
МИШОНН: (заглядывает в дверь) Бет, все в порядке? Мне показалось, ты...
БЕТ: Оставьте меня в покое!
Мерл стоит у окна в гостиной и мрачно наблюдает за тем, как Андреа, Губернатор и Мартинес играют в гольф. Не выдержав, он идет к ним.
МЕРЛ: Давайте, где тут у вас клюшки...
МАРТИНЕС: Что такое, мужик? Тоже хочешь поиграть? (подмигнув) Или по Андреа соскучился?
АНДРЕА/МЕРЛ: Бред какой!
Переглядываются.
ГУБЕРНАТОР: Они даже говорят одновременно.
АНДРЕА/МЕРЛ: Ну и что?!
Обмениваются еще более яростными взглядами. Из дома вдруг звучит сирена. И на этот раз Андреа более чем рада сбежать от неловкого разговора. Она мчится в дом и видит, что Шейн, Мишонн и Тара крутятся рядом с Троном Правды.
АНДРЕА: И чего вы ждете? (садится на кресло)
ШЕЙН: Так-то никому палиться неохота!
АНДРЕА: А вкусно поесть вам охота?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Двадцать пять секунд, Андреа.
АНДРЕА: Мм... Что ж... (набирает воздуху в грудь) Когда мы прибыли на шоу, я всю ночь плакала и хотела утром ехать домой.
Загорается зеленая лампочка.
МИШОНН: Что? Это правда?
АНДРЕА: Ага.
МИШОНН: (расстроенно) Почему ты мне не сказала?
АНДРЕА: Мишонн, мне было стыдно! Ненавижу, когда люди думают, что я слабачка. Но в ту ночь было так страшно и грустно. Я не понимала, зачем опять в это ввязалась... Отвыкла от камер, от голоса Большого Брата и решила, что сделала ошибку.
ТАРА: Как же ты не сбежала?
АНДРЕА: Утром выхожу на кухню, а там Шейн радостно лыбится, и я решила, что скорее умру, чем дам ему повод надо мной смеяться.
ШЕЙН: (оскорблен) Не стал бы я над тобой смеяться. Каждый имеет право свалить с шоу, если он перессал.
АНДРЕА: Вот это я и имела в виду...
Кэрол обходит яблони во дворе в поисках яблок, которые еще не успели собрать, но находит только гнилушки.
ДЭРИЛ: Эй.
Кэрол поднимает голову. Дэрил кидает ей целое яблоко.
КЭРОЛ: Спасибо! (кладет яблоко в корзину) Еще немного, и на обед хватит. Для кого-нибудь одного и очень маленького.
Дэрил присоединяется к ней, но выдерживает только пять минут тишины.
ДЭРИЛ: А мои носки с красными полосками... Ты их тоже выкинула?
КЭРОЛ: Ох, Дэрил. Да.
ДЭРИЛ: Ты сказала, что их унесла сорока!!!
КЭРОЛ: Дэрил, на них было столько дырок, что...
ДЭРИЛ: Мне нравились эти дырки. В них пальцы хорошо помещались.
КЭРОЛ: Ради бога, это ведь носки, а не митенки!
ДЭРИЛ: А если б я выкинул что-то твое? Как бы тебе это понравилось?
Кэрол раздумывает над этим.
КЭРОЛ: Я бы разозлилась. Сильно. (вздыхает) Ладно, я была не права. Но и носки те не имели права на существование.
ДЭРИЛ: (бурчит) Я в них проходил от Атланты до Александрии, и еще бы столько же они выдержали.
КЭРОЛ: Знаешь, Дэрил, тебе хорошо говорить – не ты их штопал!
ДЭРИЛ: Да? Ну так я не просил их штопать!
Кэрол поднимает руки.
КЭРОЛ: Сдаюсь. Давай сделаем так – ты сейчас пойдешь в спальню, выберешь что-то из моих вещей и выкинешь.
Дэрил теряется.
ДЭРИЛ: Что я должен выбрать?
КЭРОЛ: То, что тебя бесит больше всего.
ДЭРИЛ: А ты взяла тот стремный свитер в розовый цветочек?
КЭРОЛ: Нет, конечно.
ДЭРИЛ: (пожав плечами) Тогда не знаю.
КЭРОЛ: Совсем ничего не бесит?
ДЭРИЛ: (чешет в затылке) Я как бы не очень запоминаю одежду.
КЭРОЛ: Серьезно? Ну-ка закрой глаза.
Дэрил закрывает глаза.
КЭРОЛ: Какого цвета на мне штаны?
ДЭРИЛ: Эээ... Синие?
КЭРОЛ: Почти угадал.
Дэрил открывает глаза. На Кэрол серые джинсы.
КЭРОЛ: Надо постараться, Дэрил. Выброси хотя бы что-то, что я люблю.
Дэрил уходит в дом и через пятнадцать минут возвращается с парой высоких ботинок в руках.