ЖАНРЫ

"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон

LWZ

Шрифт:

МЕРЛ: Дрюня.

АНДРЕА: Венди.

МЕРЛ: Дрюня.

АНДРЕА: Венди!!

КЭРОЛ: Вот и у Дэрила так, он на улице не может мимо собаки пройти, сразу лезет общаться, и если собака убегает, он так переживает...

ДЭРИЛ: Да вы все сговорились что ли!

КЭРОЛ: Это ведь не секрет!

ДЭРИЛ: Ну и что, зачем трепать?

МИШОНН: Ладно тебе, Дэрил, по-моему, это мило.

ШЕЙН: Купи ему уже собачку, Кэрол. Не мучай мужика.

КЭРОЛ: И кто бы за ней присматривал, пока мы здесь? Юджин?

ШЕЙН: Кошатину Мерла сюда подкинули – и собаку бы тоже.

МЕРЛ: Не-не-не, але. Чтобы она Дрюню пожрала?! Придумали тоже!

Андреа, явно обрадованная тем, что все про нее забыли, уходит в спальню. Там Дрюня сидит на подоконнике.

Андреа осторожно подходит к ней.

Дрюня вскакивает и выгибает спину.

АНДРЕА: Ох, черт. Да не хочу я тебя обидеть. Венди... Кис-кис...

Протягивает руку, но Дрюня начинает шипеть.

МЕРЛ: (появляется за ее спиной) Ладонью вверх, глупая цыпа.

АНДРЕА: (оборачивается) А?

МЕРЛ: Когда руку так суешь – она думает, ты ее побить хочешь. Сделай вид, как будто жрачку ей предлагаешь.

Андреа протягивает кошке ладонь, та обнюхивает пальцы и, дернув хвостом, прыгает на шкаф.

МЕРЛ: (довольно ржет) Дрюню не наебешь!

АНДРЕА: Мерл. Пожалуйста, прекрати ее так звать, а?

МЕРЛ: Поздно. Откликается уже.

АНДРЕА: Не откликается, и ты это знаешь! Ей вообще на все плевать. Зачем ты ее так назвал?!

МЕРЛ: Ну... Хотел, чтобы ты побесилась дома у телека.

АНДРЕА: (в шоке) И-и-и... что тогда?

МЕРЛ: И вспомнила бы про меня!

Андреа смеется от неожиданности, а потом закрывает рот ладонью, пряча улыбку.

АНДРЕА: У тебя получилось. Я бесилась.

МЕРЛ: Ну! Талант-то не пропьешь!

В следующую секунду Мерл демонстрирует обнимашки по-Диксоновски: сграбастав Андреа в объятия, он сжимает ее, словно медведь свою жертву, и мотает из стороны в сторону.

АНДРЕА: А-а-а, Мерл, дышать нечем!

МЕРЛ: Терпи и тренируйся! И не ори так, сама же трусишь, что все прознают, какая ты дура.

АНДРЕА: Ты опять?

МЕРЛ: Ага, ага, Барби, трещи мне про “мы непобедимая команда”. Ладно, мне не впервой, Кэрол вон тоже со мной в магазин ездить отказывается – позору, говорит, не оберешься.

Мерл вроде как шутит, но голос у него совсем не веселый.

Андреа молча смотрит перед собой.

АНДРЕА: (через пару секунд) Я...

В гостиной включается сигнализация.

Андреа выбегает из спальни и первой успевает к Трону Правды.

АНДРЕА: (садится) Так. Я готова.

ШЕЙН: Ого, какое самопожертвование. Щас что-то клевое будет! Про Губера, да?

Андреа до последнего ждет, когда вокруг соберется побольше народа. Озадаченный Мерл маячит позади.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Осталось пять секунд.

АНДРЕА: Мой большой секрет... Мы с Мерлом встречаемся. Да. Уже третий день. Я и Мерл. Вместе.

Загорается зеленая лампочка. Андреа переводит дух. Ей явно нелегко.

Участники молчат, не зная, как реагировать.

АНДРЕА: (нервно) Давайте, смейтесь надо мной!

МИШОНН: (осторожно) Андреа, почему мы должны смеяться?

МЕРЛ: Вот именно! Такого самца оторвала! Завидовать должны.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Задание по зарабатыванию еды провалено. Трон Правды заберут через полчаса. Спасибо за участие, за сегодняшние секреты награды вы не получите.

ШЕЙН: Ну ебаный кабан!

ГУБЕРНАТОР: Диксон, от тебя одни неприятности.

МЕРЛ: А я-то че?!

Андреа в шоке.

АНДРЕА: Я сказала правду! БэБэ, ты видел – зеленая лампочка!

МЕРЛ: Епт, Большой Брат, ну ты-то в курсе всего, чего не веришь?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Я просил секреты – что-то, чего не знают ваши соседи.

АНДРЕА: И что... и...

МИШОНН: Мы все знаем. Прости.

АНДРЕА: Все знаете?

МИШОНН: Все.

Андреа потрясена.

ГУБЕРНАТОР: Это была очень плохая идея. Больше никаких игр с секретами в этом доме.

КЭРОЛ: Да, в общем-то, мы сами виноваты, что профукали...

Андреа молча уходит во двор. Мерл хочет пойти за ней, но Мишонн останавливает его и идет следом за Андреа.

Они садятся рядом на лавочку.

АНДРЕА: И как вы поняли?

МИШОНН: Извини, но ты явно не о маскировке думала. Это было очевидно.

АНДРЕА: Значит, молчали...

МИШОНН: Ты ведь тоже молчала – это, знаешь, было странно.

Мишонн говорит слегка обиженно.

МИШОНН: Ты правда думала, что я буду над тобой смеяться? Или осуждать?

АНДРЕА: Ты терпеть не можешь Мерла...

МИШОНН: Да, но тебя-то я люблю! Боже, Андреа! У меня, конечно, в голове множество вопросов про то, каким местом ты думаешь, но... Если ты счастлива, какая разница? (помолчав) Я бы так не говорила, если бы это был Филип.

АНДРЕА: Просто, знаешь...

Она подбирает с лавки какой-то листик и вертит его в руках.

АНДРЕА: Для вас для всех Мерл – это Мерл, но...

МИШОНН: Если ты собираешься рассказать, какой он может быть милый и заботливый, я пас. Все равно не поверю.

АНДРЕА: (толкает ее локтем) Ах ты!

МИШОНН: (обнимает Андреа) Прости.

Мерл ревниво наблюдает за этим в окно.

ГУБЕРНАТОР: Теперь, когда можно больше не притворяться, что мы не видим ваших отвратительных обжиманий, ответь, Диксон, чем ты ее шантажируешь?

У Мерла моментально поднимается настроение.

МЕРЛ: Охрененно видеть, как ты на говно исходишь, Филип!

ШЕЙН: Странно это. Столько нормальных мужиков в доме...

МЕРЛ: Еще один. Лысый, никак и тебя зависть гложет?

ШЕЙН: (быстро зыркнув в камеру) Тихо. При чем здесь я? Это Губер страдает!

ГУБЕРНАТОР: Пф. Андреа – это пройденный этап. Я двигаюсь вперед. А она, судя по всему, по наклонной вниз.

МАРТИНЕС: На самое дно общества. Печально, че.

Мерл мрачнеет.

Поделиться с друзьями: